<매우の韓国語例文>
| ・ | 죄질이 매우 나쁘다. |
| 罪質が非常に悪い。 | |
| ・ | 고열이 날 때는 몸을 식히는 것이 매우 중요합니다. |
| 高熱が出たときは、体を冷やすことが大切です。 | |
| ・ | 그 대답은 매우 형식적이고 성의가 없었다. |
| その返答はとても形式的で心がこもっていなかった。 | |
| ・ | 그녀의 대답은 매우 무성의했다. |
| 彼女の返事はとてもいい加減だった。 | |
| ・ | 그의 대답은 매우 무성의했다. |
| 彼の返事はとても誠意がなかった。 | |
| ・ | 이 세정제는 향이 매우 좋습니다. |
| この洗浄剤は香りがとても良いです。 | |
| ・ | 그 경관은 매우 친절했다. |
| その警官はとても親切だった。 | |
| ・ | 이곳은 경관이 매우 뛰어나요. |
| ここは景観がとても素晴らしいです。 | |
| ・ | 고궁의 야경은 매우 아름다웠다. |
| 古宮の夜景はとてもきれいだった。 | |
| ・ | 독방은 매우 좁다. |
| 独房はとても狭い。 | |
| ・ | 동북아의 정치적 상황은 매우 복잡하다. |
| 東北アジアの政治的状況は非常に複雑である。 | |
| ・ | 동북아 지역은 경제적으로 매우 중요한 곳이다. |
| 東北アジア地域は経済的に非常に重要な場所である。 | |
| ・ | 탈피 과정에서 곤충들은 매우 취약해진다. |
| 脱皮の過程で昆虫たちは非常に弱くなる。 | |
| ・ | 이 유리는 매우 투명해서 안이 잘 보인다. |
| このガラスはとても透明で中がよく見える。 | |
| ・ | 부부가 매우 오순도순하다. |
| 夫婦が非常に仲むつまじい。 | |
| ・ | 직접 관람 티켓을 손에 넣어서 매우 기쁘다. |
| 直接観戦のチケットが手に入って、とても嬉しい。 | |
| ・ | 보험사의 서비스 품질이 매우 중요하다. |
| 保険会社のサービス品質が非常に重要だ。 | |
| ・ | 양가 부모님이 처음으로 만났을 때 매우 긴장했다. |
| 両家の親同士が初めて顔を合わせたとき、とても緊張していた。 | |
| ・ | 사업에서는 고객과 친분을 쌓는 것이 매우 중요하다. |
| ビジネスでは顧客と親密な関係を築くことが非常に重要だ。 | |
| ・ | 강대국의 군사력은 국제 평화 유지에 매우 중요하다. |
| 強大国の軍事力は国際平和維持に非常に重要だ。 | |
| ・ | 강대국 사이의 외교 관계는 매우 복잡하다. |
| 強大国同士の外交関係は非常に複雑だ。 | |
| ・ | 그의 꿈 이야기는 매우 기묘하다. |
| 彼の夢の話はとても奇妙だ。 | |
| ・ | 그 영화는 매우 사실적으로 전개된다. |
| その映画は非常に事実的に展開される。 | |
| ・ | 그의 행동은 매우 추하다. |
| 彼の行動は非常にみっともない。 | |
| ・ | 전쟁의 참상은 매우 추악하다. |
| 戦争の惨状は非常にみっともない。 | |
| ・ | 이 포대는 전략적으로 매우 중요한 위치에 있다. |
| この砲台は戦略的に非常に重要な位置にある。 | |
| ・ | 요즘 초중고생들 사이에서 스마트폰 사용이 매우 증가했다. |
| 最近、小中高生の間でスマートフォンの使用が非常に増えた。 | |
| ・ | 궐석재판은 피고인에게 매우 불리할 수 있다. |
| 欠席裁判は被告人に非常に不利になることがある。 | |
| ・ | 바위를 등반하는 것은 매우 위험하다. |
| 岩を登るのはとても危険だ。 | |
| ・ | 도심의 주거지는 월세가 매우 비쌉니다. |
| 都心の住居地は家賃がとても高いです。 | |
| ・ | 긴장 때문인지 표정이 매우 굳어 있다. |
| 緊張のせいで表情がとても固い。 | |
| ・ | 친구와의 신뢰 관계가 매우 탄탄하다. |
| 友達との信頼関係がとても堅い。 | |
| ・ | 명장으로 알려진 감독은 경기 중 판단이 매우 정확했다. |
| 名将として知られる監督は、試合中の判断が非常に的確だった。 | |
| ・ | 그중 몇몇은 매우 크다. |
| そのうちのいくつかはとても大きい. | |
| ・ | 그는 올해 학업 성적이 매우 우수했다. |
| 彼は今年、学業成績がとても優秀だった。 | |
| ・ | 이 컴퓨터는 고성능이라 처리 속도가 매우 빠르다. |
| このパソコンは高性能なので、処理が非常に速い。 | |
| ・ | 불당 안은 매우 조용하다. |
| 仏堂の中はとても静かだ。 | |
| ・ | 오늘 바다는 매우 잠잠하다. |
| 海は今日はとても穏やかだ。 | |
| ・ | 도시는 밤이 되면 매우 잠잠해진다. |
| 街は夜になるととても静かになる。 | |
| ・ | 그 슬로건은 매우 인상적이다. |
| そのスローガンはとても印象的だ。 | |
| ・ | 남극해의 수심은 매우 깊습니다. |
| 南極海の水深はとても深いです。 | |
| ・ | 기간 한정으로 실시되고 있는 세일은 매우 인기입니다. |
| 期間限定で実施されているセールは非常に人気です。 | |
| ・ | 실탄이 들어 있는 총은 매우 위험합니다. |
| 実弾が入っている銃はとても危険です。 | |
| ・ | 그녀는 내숭을 떨고 있는 것처럼 보이지만, 실제로는 매우 너그러운 성격이다. |
| 彼女は猫を被っているように見えるけど、実際はとてもおおらかな性格だ。 | |
| ・ | 감옥 철창은 매우 두껍다. |
| 牢屋の鉄格子はとても太い。 | |
| ・ | 그 함정은 매우 교묘하게 장치되어 있었다. |
| その罠は非常に巧妙に仕掛けられていた。 | |
| ・ | 입장문은 매우 정중한 내용이었다. |
| 立場表明文はとても丁寧な内容だった。 | |
| ・ | 산삼을 찾는 것은 매우 어렵습니다. |
| サンサムを探すのはとても難しいです。 | |
| ・ | 산삼은 매우 귀한 약초입니다. |
| 野生の朝鮮人参はとても貴重な薬草です。 | |
| ・ | 특사의 임무는 매우 중요하다. |
| 特使の任務は極めて重要だ。 |
