<머리の韓国語例文>
| ・ | 건성으로 수업을 들어서 강사의 이야기는 머리에 들어오지 않았다. |
| 上の空で授業を受けていたので、講師の話は頭に入らなかった。 | |
| ・ | 그는 친구의 머리를 쓰다듬고 격려했다. |
| 彼は友人の頭を撫でて励ました。 | |
| ・ | 할머니는 손자의 머리를 부드럽게 쓰다듬었다. |
| 祖母は孫の頭を優しく撫でた。 | |
| ・ | 그는 내 머리를 쓰다듬었다. |
| 彼は私の頭をなでていた。 | |
| ・ | 머리를 쓰다듬다. |
| 頭をなでる。 | |
| ・ | 그녀의 머리는 흐물흐물해서 손으로 만지면 기분이 좋다. |
| 彼女の髪はふにゃふにゃしていて、手で触れると気持ちいい。 | |
| ・ | 미용사는 머리를 자를 뿐만 아니라 스타일링도 합니다. |
| 美容師は髪をカットするだけでなく、スタイリングも行います。 | |
| ・ | 모자를 쓰면 비로부터 머리를 보호할 수 있어요. |
| 帽子をかぶると雨から頭を守れます。 | |
| ・ | 모자를 쓰면 머리가 따뜻해요. |
| 帽子をかぶると頭が暖かいです。 | |
| ・ | 문득 머리를 스치는 멜로디가 있다. |
| ふと頭をよぎるメロディーがある。 | |
| ・ | 재규어는 표범에 비해 머리가 크고 땅딸막한 체형을 지녔습니다. |
| ジャガーは、ヒョウに比べて頭が大きく、ずんぐりとした体型をしています。 | |
| ・ | 철야하 머리가 무거운 느낌이 든다. |
| 徹夜明けは、頭が重い感じがする。 | |
| ・ | 그의 아이디어가 번쩍 머리에 떠올랐다. |
| 彼のアイデアがぱっと頭に浮かんだ。 | |
| ・ | 유도 경기에서 상대의 머리카락을 잡아당기는 것은 반칙입니다. |
| 柔道の試合で相手の髪を引っ張ることは反則です。 | |
| ・ | 머리를 고무로 묶다. |
| 髪の毛をゴムで結ぶ | |
| ・ | 머리를 묶다. |
| 髪を結ぶ。 | |
| ・ | 후드를 뒤집어쓰면 비로부터 머리를 보호할 수 있다. |
| フードを被ると、雨から頭を守ることができる。 | |
| ・ | 그는 코트 후드를 뒤집어쓰고 비로부터 머리를 지켰다. |
| 彼はコートのフードをかぶって、雨から頭を守った。 | |
| ・ | 긴장한 나머지 머리가 하얘졌다. |
| 緊張のあまり、頭が真っ白になった。 | |
| ・ | 그녀의 머리에서는 달콤한 향기가 풍기고 있다. |
| 彼女の髪からは甘い香りが漂っている。 | |
| ・ | 해결되지 않은 문제로 머리가 개운치 않다. |
| 未解決の問題で頭がもやもやする。 | |
| ・ | 헬멧을 착용하는 것은 머리 부상을 방지하는 데 도움이 됩니다. |
| ヘルメットを着用することは、頭部のけがを防ぐのに役立ちます。 | |
| ・ | 사고 후 그는 머리에 타박상을 입었지만 다행히 생명에는 지장이 없었다. |
| 事故の後、彼は頭部に打撲を負ったが、幸いにも命に別状はなかった。 | |
| ・ | 이마의 흉터를 감추기 위해 앞머리를 기르고 있다. |
| おでこの傷跡を隠すために前髪を伸ばしている。 | |
| ・ | 머리가 날카롭다. |
| 頭が鋭い。 | |
| ・ | 너 머리 왜 이래? |
| この髪どうなってるの? | |
| ・ | 이 자식 성질머리하고는... |
| こいつ、性格ときたら... | |
| ・ | 떡진 머리를 묶고 모자를 썼어요. |
| べたついた髪を結んで、帽子をかぶりました。 | |
| ・ | 눈 밑은 퀭하고 머리카락은 푸석푸석하다. |
| 目の下はおちくぼみ精気がなく、髪の毛はバサバサだ。 | |
| ・ | 머리가 아파서 병원에 갔어요. |
| 頭が痛かったので病院に行きました。 | |
| ・ | 질투에 눈이 먼 사람들에게 머리채를 붙잡혔다. |
| 嫉妬に目がくらんだ人たちから髪を掴まれた。 | |
| ・ | 머리가 깨질 듯이 아파요. |
| 頭が割れそうに痛いです。 | |
| ・ | 머리를 박박 긁다 |
| 頭をがりがり搔く。 | |
| ・ | 회사에 들어가기 전에 머리 매무새를 가다듬었다. |
| 会社に入る前に髪を整えた。 | |
| ・ | 대기업 연구소에 갔더니 너무나도 머리가 좋아 보이는 사람들이 많이 앉아 있었다. |
| 大企業の研究所に行ったら、いかにも頭がよさそうな人がたくさん座っていた。 | |
| ・ | 머리 조심하세요. |
| 頭、ご注意ください。 | |
| ・ | 술을 마시면 이튿날 머리가 아파요. |
| 酒を飲んだ翌日は頭が痛くなります。 | |
| ・ | 머리를 매만지다. |
| 髪を整える。 | |
| ・ | 요즘 신경 쓰이는 일이 있어서 머리가 아파요. |
| 最近、気になることがあって頭が痛いです。 | |
| ・ | 고등학교를 졸업하고 바로 노랑머리로 해 봤습니다. |
| 高校を卒業してすぐ茶髪に挑戦しました。 | |
| ・ | 면접시 노랑머리는 안하는 게 좋습니다. |
| 面接の時は茶髪はやめた方がいいと思います。 | |
| ・ | 아들은 머리가 그리 좋은 것 같지는 않아 보여요. |
| 息子はさほど頭がいいようには見えないですよ。 | |
| ・ | 산타 할아버지가 머리맡에 선물을 놓았다. |
| サンタさんが枕元にプレゼントを置いた。 | |
| ・ | 이 책은 머리맡에 두고 매일 보도록 하고 있어요. |
| この本は枕元に置いて毎日見るようにしています。 | |
| ・ | 저도 머리맡에 물을 준비해 놔요. |
| 私も枕元にお水の用意をしておきます。 | |
| ・ | 아침에 일어나니 머리맡의 스마트 폰이 안 보였다. |
| 朝起きてみると枕元のスマホが見えなかった。 | |
| ・ | 남편이 딸의 머리맡에 선물을 두었어요. |
| 夫が娘の枕元にプレゼントを置きました。 | |
| ・ | 그녀는 나를 머리맡으로 오라고 부탁했다. |
| 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| ・ | 머리맡 두다. |
| 枕元に置く。 | |
| ・ | 머리가 좋고 성실하며 모두에겐 모범이 되는 학생이다. |
| 頭が良く誠実でみんなにとっては模範となる学生だ。 |
