<메달の韓国語例文>
| ・ | 김민수 선수가 대회 신기록을 세우며 금메달을 땄습니다. |
| キム・ミンス選手が大会新記録を打ち立て、金メダルを獲りました。 | |
| ・ | 여자 200미터 평영에서 금메달을 획득했다. |
| 女子200m平泳ぎで金メダルを獲得した。 | |
| ・ | 왜 메달리스트들은 메달을 깨무는 것일까? |
| なぜメダリスト達はメダルを噛むのか? | |
| ・ | 금메달을 거실 한 벽면에 걸어두고 흐뭇하게 바라보았습니다. |
| 銀メダルを居間の一角にかけて置いて、満足げに眺めました。 | |
| ・ | 갖은 악재 속에서도 끝내 금메달을 따냈다. |
| さまざまな悪材料の中でもついに銀メダルを獲得した。 | |
| ・ | 유력 메달 후보로 꼽혔던 선수들이 조기에 탈락해 아쉬움을 삼켰다. |
| メダル候補筆頭に挙げられていた選手たちが相次いで敗退し、落胆の色を隠せなかった。 | |
| ・ | 금메달을 따기 위해 전의를 불태웠다. |
| 金メダルを取るために、戦意を燃やした。 | |
| ・ | 지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다. |
| 今の実力で金メダルに挑戦してもかないっこない。 | |
| ・ | 매번 금메달의 문턱에서 좌절했다. |
| いつも金メダルの入り口で挫折した。 | |
| ・ | 금메달을 따냈고, 그제야 마음고생을 털어냈다. |
| 金メダルを取って、やっとこれまでの苦労を水に流した。 | |
| ・ | 겨울올림픽 쇼트트랙 여자 1000m 결승에서 동메달이 확정된 뒤 눈물을 흘리고 있다. |
| 冬季五輪ショートトラック女子1000メートル決勝で、銅メダルが確定した後、涙を流している。 | |
| ・ | 부진을 극복하고 올림픽 금메달을 땄다. |
| 不振を克服して、オリンピックで金メダルを取った。 | |
| ・ | 런던올림픽 동메달을 넘어서는 역대 최고의 성적을 노리고 있다. |
| ロンドン五輪での銅メダルを超える史上最高の成績を目標にしている。 | |
| ・ | 그녀는 역대 여성 최연소 금메달리스트가 됐다. |
| 彼女は、歴代最年少の金メダリストになった。 | |
| ・ | 메달은 없었지만, 스포츠의 진가를 보여준 경기였다. |
| メダルはなかったものの、スポーツの真価を示してくれた試合だった。 | |
| ・ | 모두의 예상을 깨고 금메달을 목에 건 선수들도 있다. |
| 全ての予想を覆し、金メダルを手にした選手もいる。 | |
| ・ | 생애 첫 올림픽 메달을 목에 걸었다. |
| 初めて五輪メダルを手にした。 | |
| ・ | 꼭 메달을 따고 싶어요. |
| 必ずメダルを取りたいです。 | |
| ・ | 약간의 기복은 있지만, 잘할 때는 금메달리스트도 이길 정도로 예측이 안 되는 다크호스다. |
| 若干の浮き沈みはあるが、絶好調の時は金メダリストにも勝つなど、予測がつかないダークホースだ | |
| ・ | “반드시 메달 가져오겠다”며 출사표를 던졌다. |
| 「必ずメダルを持ってくる」と出師の表を投げた。 | |
| ・ | 금메달을 거머쥐다. |
| 金メダルをつかみ取った。 | |
| ・ | 통산 5번째 올림픽 메달 획득을 노리다. |
| 通算5つ目の五輪メダル獲得狙う。 | |
| ・ | 죽을힘을 다해 달려야 금메달도 딸 수 있습니다. |
| 全力を尽くして走って、金メダルも獲得できます。 | |
| ・ | 0.1초 차로 금메달을 놓쳤다. |
| 0.1秒差で金メダルを逃した。 | |
| ・ | 그 선수는 금메달을 따기 위해 훈련을 재개했다. |
| あの選手は、金メダルを目指して練習を再開した。 | |
| ・ | 메달을 두고 열띤 경쟁을 펼친다. |
| メダルを巡って熱戦を繰り広げる。 | |
| ・ | 그는 수영 배영 남자 200m에서 금메달을 목에 걸었다. |
| 彼は水泳の背泳男子200メートルで金メダルを獲得した。 | |
| ・ | 좋아하는 선수가 금메달을 획득했다. |
| 好きな選手が金メダルを獲得した。 | |
| ・ | 경영팀은 합계 다석 개의 메달을 획득했다. |
| 競泳チームは合計5つのメダルを獲得した。 | |
| ・ | 모든 올림피안의 목표는 올림픽에서 금메달을 따는 것이다. |
| すべてのオリンピアンの目標は五輪で金メダルを獲ることだ。 | |
| ・ | 세계선수권대회에서의 노메달의 수모를 딛고 올림픽에서 금메달을 땄다. |
| 世界選手権大会でのノーメダルの雪辱を晴らし五輪で金メダルを取った。 | |
| ・ | 선수는 각각 앞으로 나와 메달을 받았다. |
| 選手はひとりひとり前に出てメダルを受け取った。 | |
| ・ | 그 선수는 금메달 후보로 손색이 없다 |
| あの選手は、金メダル候補としてそん色ない。 | |
| ・ | 그 선수들의 성적에 따라 전체 메달 레이스의 향방도 결정될 것으로 보인다. |
| あの選手たちの成績次第で、メダルレース全体の行方も決まりそうだ。 | |
| ・ | 그는 올림픽 신기록을 세우며 금메달을 목에 걸었다. |
| 彼は、五輪記録を樹立して、金メダルを首にかけた。 | |
| ・ | 부진을 극복하고 일어서서 올림픽에서 금메달을 땄다. |
| 不振を克服して立ち上がり、オリンピックで金メダルを取った。 |
| 1 2 | (2/2) |
