<반하다の韓国語例文>
| ・ | 해류가 플랑크톤을 운반합니다. |
| 海流がプランクトンを運びます。 | |
| ・ | 오지에서의 탐험은 많은 위험을 수반한다. |
| 奥地での探検は多くの危険を伴う。 | |
| ・ | 탈곡한 쌀을 방앗간으로 운반합니다. |
| 脱穀した米を精米所に運びます。 | |
| ・ | 그의 온화한 성품에 반했다. |
| 彼の穏やかな気性に惚れた。 | |
| ・ | 삼림 벌채 시에는 인력으로 목재를 운반합니다. |
| 森林伐採の際には、人力で木材を運び出します。 | |
| ・ | 차가 고장났을 때는 인력으로 밀어 수리 공장까지 운반합니다. |
| 車が故障したときには、人力で押して修理工場まで運びます。 | |
| ・ | 낡은 다리를 허물기 위한 작업은 많은 기술적인 과제를 수반한다. |
| 古い橋を取り崩すための作業は、多くの技術的な課題を伴う。 | |
| ・ | 그의 비도덕적인 행위는 공공의 이익에 반합니다. |
| 彼の非道徳的な行為は公共の利益に反します。 | |
| ・ | 반도덕적인 행동은 사회의 가치관에 반합니다. |
| 反道徳的な行動は社会の価値観に反します。 | |
| ・ | 인종이나 젠더에 기반한 차별이 완전히 사회에서 배제돼야 한다. |
| 人種やジェンダーに基づく差別が完全に社会から排除されるべきだ。 | |
| ・ | 나쁜 일은 그 행위의 결과로 응징을 수반합니다. |
| 悪事は、その行為の結果として懲らしめを伴います。 | |
| ・ | 부정한 정보 수집은 개인 정보 보호법을 위반합니다. |
| 不正な情報収集はプライバシー法に違反します。 | |
| ・ | 그의 행동은 우리의 기대를 배반했다. |
| 彼の行動は私たちの期待を裏切った。 | |
| ・ | 그의 행동은 기대를 배반했다. |
| 彼の行動は期待を裏切った。 | |
| ・ | 동지를 배반하다. |
| 仲間を裏切る。 | |
| ・ | 동료가 나의 신뢰를 배반했다. |
| 仲間が私の信頼を裏切った。 | |
| ・ | 조국을 배반하다. |
| 祖国を裏切る。 | |
| ・ | 그는 나를 배반했다. |
| 彼は僕を裏切った。 | |
| ・ | 저 레스토랑은 어린아이들을 동반한 가족들에게 인기가 있습니다. |
| あのレストランは子供連れのファミリーに人気があります。 | |
| ・ | 회사의 규칙을 위반했기 때문에 그는 일시적으로 정직을 당했어요. |
| 会社の規則に違反したため、彼は一時的に停職となりました。 | |
| ・ | 회사의 규칙을 위반했기 때문에 그녀는 정직을 당했어요. |
| 会社のルールに違反したため、彼女は停職処分を受けました。 | |
| ・ | 안전 기준을 위반했기 때문에 그는 정직 처분을 받았습니다. |
| 安全基準に違反したため、彼は停職処分を受けました。 | |
| ・ | 그녀는 회사의 규칙을 위반했기 때문에 정직 처분을 받았습니다. |
| 彼女は会社の規則に違反したため、停職処分となりました。 | |
| ・ | 양봉업자들은 꿀벌의 벌통을 이동시켜 꽃이 풍부한 지역으로 운반합니다. |
| 養蜂家は蜜蜂の巣箱を移動させ、花の豊富な地域へ運びます。 | |
| ・ | 이 식물은 종자를 바람으로 운반합니다. |
| この植物は種子を風で運ばれます。 | |
| ・ | 과학의 근간은 관찰과 실험에 기반한 지식의 추구입니다. |
| 科学の根幹は、観察と実験に基づく知識の追求です。 | |
| ・ | 공공질서 또는 미풍양속에 반하다. |
| 公の秩序、または善良の風俗に反する。 | |
| ・ | 그건 나의 신념에 반한다. |
| それは、わたしの信念に反する。 | |
| ・ | 국민 정서에 반하다. |
| 国民情緒に反する。 | |
| ・ | 사실에 반하다. |
| 事実に反する。 | |
| ・ | 규칙에 반하다. |
| 規則に反する。 | |
| ・ | 부모의 가르침에 반하다. |
| 親の教えに反する。 | |
| ・ | 도리에 반하다. |
| 道理に反する。 | |
| ・ | 기대에 반하다. |
| 期待に反する。 | |
| ・ | 논의할 때, 그는 항상 정확하게 반한다. |
| 議論の際、彼は常に的確に反論する。 | |
| ・ | 어리숙한 행동은 때때로 큰 위험을 수반한다. |
| 愚かな行動は時に大きなリスクを伴う。 | |
| ・ | 몸은 혈관을 통해서 혈액이 당분이나 산소 등 생활에 필요한 것을 운반한다. |
| 体は、血管を通じて血液が糖分や酸素など生活に必要なものを運び込む。 | |
| ・ | 가구를 운반한 후 방 배치를 변경했다. |
| 家具を運んだ後、部屋の配置を変更した。 | |
| ・ | 그는 그 무거운 장비를 손으로 운반했다. |
| 彼はその重い機器を手で運んだ。 | |
| ・ | 그는 한 번에 많은 무거운 짐을 운반했습니다. |
| 彼は一度にたくさんの重い荷物を運んだ。 | |
| ・ | 짐을 운반한 후 근육통이 생겼습니다. |
| 荷物を運んだことで筋肉痛になりました。 | |
| ・ | 팀은 협력하여 장비를 운반했다. |
| チームは協力して機器を運んだ。 | |
| ・ | 그는 한 번에 많은 짐을 운반했다. |
| 彼は一度にたくさんの荷物を運んだ。 | |
| ・ | 새로운 기둥을 세우기 위해 재료를 운반했어요. |
| 新しい柱を立てるために材料を運びました。 | |
| ・ | 조직의 방침을 위반했기 때문에 급여가 감봉되었다. |
| 組織の方針に違反したため、給与が減給された。 | |
| ・ | 수확한 야채를 묶어서 운반했다. |
| 収穫した野菜を束ねて運んだ。 | |
| ・ | 유엔 안전보장이사회 결의를 명백히 위반한 것으로 심히 유감스럽다. |
| 国連安全保障理事会の決議を明確に違反したものであり、非常に遺憾だ。 | |
| ・ | 비양심적인 기업은 종종 법률을 위반합니다. |
| 非良心的な企業は、しばしば法律に違反します。 | |
| ・ | 당신에게 첫눈에 반했어요. |
| あなたにひとめぼれしました。 | |
| ・ | 나를 본 순간 남편은 첫눈에 반했답니다. |
| 私を見た瞬間、夫はひと目で好きになったそうです。 |
