<본전の韓国語例文>
| ・ | 손실을 막으려고 본전만이라도 회수하고 싶다. |
| 損失を防ぐために元金だけでも回収したい。 | |
| ・ | 이익은 없지만 본전은 지켰다. |
| 利益はないけど元金は守った。 | |
| ・ | 본전을 건질 수 있을지 걱정됐다. |
| 元金が取れるか心配だった。 | |
| ・ | 간신히 본전이었다. |
| なんとか損をせずに元金だった。 | |
| ・ | 본전도 못 찾았다. |
| 元金すら取り戻せなかった。 | |
| ・ | 본전은 건졌다. |
| 元手は守った。 | |
| ・ | 본전을 찾다. |
| 元を取る。 | |
| ・ | 본전을 뽑다. |
| 元を取る。 | |
| ・ | 밑져야 본전이다. |
| 損しても元は取れる(損しても損はない)。 | |
| ・ | 본전 건지기도 벅찬 상황이다. |
| 元を取るのも難しい状況だ。 | |
| ・ | 본전도 못 건지면 장사는 실패야. |
| 元も取れなければ、商売は失敗だ。 | |
| ・ | 어쨌든 본전은 건져서 다행이다. |
| とにかく元が取れてよかった。 | |
| ・ | 본전을 건지려면 더 열심히 팔아야 해. |
| 元を取るにはもっと頑張って売らなきゃ。 | |
| ・ | 본전 생각하지 말고 경험이라고 생각해. |
| 元を取ろうとせずに、経験だと思えばいいよ。 | |
| ・ | 많이 먹어서 뷔페값 본전은 건졌다. |
| たくさん食べて、ビュッフェ代の元は取れた。 | |
| ・ | 본전도 못 건지고 손해만 봤다. |
| 元も取れず、損ばかりした。 | |
| ・ | 이 정도면 본전은 건진 셈이다. |
| このくらいなら元は取れたと言える。 | |
| ・ | 비싼 입장료였지만 하루 종일 놀아서 본전을 건졌다. |
| 高い入場料だったけど、一日中遊んで元が取れた。 | |
| ・ | 본전치기로 끝나서 다행이에요. |
| とんとんで終わって良かったです。 | |
| ・ | 본전치기라도 손해 보지 않은 것에 감사해요. |
| とんとんでも損をしなかったことに感謝します。 | |
| ・ | 그 투자는 결국 본전치기였어요. |
| その投資は結局とんとんになりました。 | |
| ・ | 이 거래는 본전치기로 끝났어요. |
| この取引はとんとんで終了しました。 | |
| ・ | 이번에는 본전치기로 끝났으니, 다음에는 더 많은 이익을 내고 싶어요. |
| 今回はとんとんで終わったので、次回はもっと利益を出したいです。 | |
| ・ | 결국 본전치기네요. |
| 結局とんとんですね。 | |
| ・ | 잘해야 본전치기예요. |
| うまくいってもともとです。 | |
| ・ | 실패를 해도 본전치기다. |
| 失敗をしてももともとだ。 | |
| ・ | 져도 본전이라고 생각하니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다. |
| 負けてもともとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。 | |
| ・ | 밑져야 본전이라면 실패를 두려워하지 말고 도전하자. |
| だめでもともとなら、失敗を恐れずに挑戦しよう。 | |
| ・ | 밑져야 본전이기 때문에 실패를 두려워하지 않고 행동할 수 있다. |
| だめでもともとだからこそ、失敗を恐れずに行動できる。 | |
| ・ | 밑져야 본전이라면 해봐야 안다. |
| だめでもともとなら、やってみないとわからない。 | |
| ・ | 밑져야 본전이라면 실패해도 후회하지 않는다. |
| だめでもともとだったら、失敗しても後悔はしない。 | |
| ・ | 밑져야 본전이지. |
| だめでもともと、やってみる価値はある。 | |
| ・ | 밑져야 본전이라면 실패해도 손해는 없다. |
| だめでもともとならば、失敗しても損はない。 | |
| ・ | 밑져야 본전이라잖아. 일단 해보자. |
| だめでもともとって言うじゃないか。とりあえずやってみよう。 | |
| ・ | 무한리필이니까 본전 뽑아야지! |
| 食べ放題だから、元取らなくては! | |
| ・ | 지나치게 연습하다가 경기 전에 부상을 당하면 본전도 못 찾는다. |
| 練習しすぎて試合前に怪我したら、元も子もない。 | |
| ・ | 만일, 투자해 실패해 버리면 본전도 못 찾을 거라고 고민하기 시작했다. |
| 万が一、投資で失敗してしまえば元も子もないと悩み始めました。 | |
| ・ | 투자한 주식 가격이 폭락해 버리면 본전도 못 찾습니다. |
| 投資した銘柄の株価が暴落してしまっては元も子もありません。 | |
| ・ | 질 낮은 기업에 투자해 버리면 본전도 못 찾아요. |
| 質の悪い企業に投資してしまえば元も子もありません。 | |
| ・ | 자산 운용에 실패하면 본전도 못 찾아요. |
| 資産運用で失敗しては元も子もありません。 | |
| ・ | 투자 타이밍을 실패해 본전도 못 찾았다. |
| 投資のタイミングを誤り、元も子もなくなった。 | |
| ・ | 사업에 실패하면 본전도 못 찾아. |
| 事業に失敗したら元も子もないよ。 |
| 1 | (1/1) |
