<불안の韓国語例文>
| ・ | 당신이 금방이라도 사라져버릴 것 같아서 불안해요. |
| あなたが今にでも消えてしまうような気がして不安です。 | |
| ・ | 불안 심리나 앞날에 대한 불투명이 금에 대한 수요를 높이고 있다. |
| 不安心理や先行き不透明感が、金に対するニーズを高めている。 | |
| ・ | 긴장과 불안은 심박수를 증가시킵니다. |
| 緊張や不安は心拍数を増加させます。 | |
| ・ | 약의 부작용에 불안을 느끼고 있다. |
| 薬の副作用に不安を感じている。 | |
| ・ | 불펜 투수가 불안했다. |
| ブルペンの投手が不安定だった。 | |
| ・ | 잘못된 정보를 시민들에게 퍼뜨리며 불안을 부추기고 있다. |
| 誤った情報を市民に広め、不安をあおっている。 | |
| ・ | 그의 광기는 주위 사람들을 불안에 빠뜨렸다. |
| 彼の狂気は周囲の人々を不安に陥れた。 | |
| ・ | 그의 광기는 주위 사람들을 불안에 빠뜨렸다. |
| 彼の狂気は周囲の人々を不安に陥れた。 | |
| ・ | 미래에 대한 불안감이 그의 마음을 괴롭히고 있다. |
| 未来に対する不安が彼の心を苦しめている。 | |
| ・ | 내일 면접에 대한 불안감이 그를 압도하고 있다. |
| 明日の面接に対する不安が彼を圧倒している。 | |
| ・ | 불안감을 극복하기 위해 그는 명상을 시작했습니다. |
| 不安感を克服するために、彼は瞑想を始めました。 | |
| ・ | 불안감을 완화하기 위해 그는 정기적으로 운동하고 있습니다. |
| 不安感を和らげるために、彼は定期的に運動しています。 | |
| ・ | 불안감을 완화하기 위해 그는 심리 상담을 받고 있습니다. |
| 不安感を和らげるために、彼は心理カウンセリングを受けています。 | |
| ・ | 불안감을 안고 있으면서도 그는 노력해서 자신의 목표를 향해 가고 있어요. |
| 不安感を抱えながらも、彼は努力して自分の目標に向かっています。 | |
| ・ | 갑자기 불안감이나 공포감에 사로잡히는 경우가 있다. |
| 急に不安感や恐怖感に襲われることがある。 | |
| ・ | 아파트 신축 건설 현장 붕괴 사고로 시민의 불안감이 높아졌다. |
| マンション新築工事現場の崩壊事故で市民の不安が高まっている。 | |
| ・ | 가정이나 학교생활에서 불안감을 느끼는 청소년들이 늘고 있다. |
| 家庭や学校生活に不安を感じる青少年たちが増えている。 | |
| ・ | 범죄 뉴스가 괜히 불안감만 조성하잖아요. |
| 犯罪のニュースがやたらと不安感をあおるじゃない。 | |
| ・ | 갑자기 불안감에 휩싸이다. |
| 急に不安感に襲われる。 | |
| ・ | 불안감이 들다. |
| 不安な感じがする。 | |
| ・ | 그의 불안은 그의 마음을 항상 흔들고 있습니다. |
| 彼の不安は、彼の心を常に揺り動かしています。 | |
| ・ | 그녀의 불안은 그녀의 인간관계에도 영향을 주고 있습니다. |
| 彼の不安は、彼の生活全体にわたって広がっています。 | |
| ・ | 그녀의 불안은 그녀의 마음을 항상 불안정한 상태로 만듭니다. |
| 彼女の不安は、彼女の心を常に不安定な状態にしています。 | |
| ・ | 그의 불안은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
| 彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
| ・ | 그의 불안은 일상 생활에 영향을 주고 있습니다. |
| 彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
| ・ | 그녀는 지금 큰 불안에 시달리고 있습니다. |
| 彼女は今、大きな不安に苛まれています。 | |
| ・ | 그의 불안은 수면 장애를 일으키고 있어요. |
| 彼の不安は睡眠障害を引き起こしています。 | |
| ・ | 불안은 그의 집중력을 해치고 있어요. |
| 不安は彼の集中力を損なっています。 | |
| ・ | 긴장에서 오는 불안을 없애기 위해 긍정적인 생각을 한다. |
| 緊張からくる不安を取り除くために前向きな考え方をする。 | |
| ・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요. |
| 苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。 | |
| ・ | 불안에 떨지 마세요. |
| 不安に揺らがないでください。 | |
| ・ | 인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
| 人間は誰でも不安を感じるものです。 | |
| ・ | 불안한 미래를 준비해야 합니다. |
| 不安な未来を準備するべきです。 | |
| ・ | 불안에 휩싸이다. |
| 不安に襲われる。 | |
| ・ | 장래가 불안하다. |
| 将来が不安だ。 | |
| ・ | 불안이 가시다. |
| 不安がなくなる。 | |
| ・ | 불안을 느끼다. |
| 不安を感じる。 | |
| ・ | 불규칙한 경향이 시장의 불안정을 증가시켰습니다. |
| 不規則な傾向が市場の不安定さを増加させました。 | |
| ・ | 갱년기 증상은 만성적인 피로감이나 불안감을 일으킬 수 있습니다. |
| 更年期の症状は、慢性的な疲労感や不安感を引き起こすことがあります。 | |
| ・ | 그의 악의에 찬 행동은 주위를 불안하게 한다. |
| 彼の悪意に満ちた振る舞いは、周囲を不安にさせる。 | |
| ・ | 유랑의 생활은 불안정하다. |
| 流浪の生活は不安定である。 | |
| ・ | 피난민들은 안전한 곳에서의 새로운 생활에 기대와 불안을 안고 있다. |
| 避難民たちは、安全な場所での新しい生活に期待と不安を抱いている。 | |
| ・ | 피난민들은 공포와 불안 속에서 가혹한 여행을 계속하고 있다. |
| 避難民たちは、恐怖と不安の中で過酷な旅を続けている。 | |
| ・ | 불확실성이 높아지면 시장 예측이 어려워져 투자자들의 불안감이 커집니다. |
| 不確実性が高まると、市場の予測が困難になり、投資家の不安が増します。 | |
| ・ | 사람과 이야기하고 있을 때, "내 이야기가 재미없지 않을까"하고 불안을 느낀다. |
| 人と話をしているときに、自分の話はつまらないのではないかと不安に感じる。 | |
| ・ | 잡힌 동물은 우리 안에서 불안해 하고 있었다. |
| 捕らえられた動物は、檻の中で不安そうにしていた。 | |
| ・ | 자존감의 결여는 우울증이나 불안의 위험을 높일 수 있습니다. |
| 自尊心の欠如はうつ病や不安のリスクを高めることがあります。 | |
| ・ | 어둠이 그녀의 마음을 덮치고 불안이 확산되었다. |
| 暗闇が彼女の心を襲い、不安が広がった。 | |
| ・ | 일이 힘들어 건강을 해치지 않을까 불안해서 견딜 수가 없다. |
| 仕事がハードで健康を害するのではないかと不安でたまらない。 | |
| ・ | 그의 언행은 나를 불안하게 했다. |
| 彼の言動は私を不安にさせた。 |
