<の韓国語例文>
・ | 일을 그만둔 뒤로, 아들은 하루 종일 집에서 빈둥거리고 있어요. |
仕事を辞めて後ずっと、息子は一日中家でごろごろしています。 | |
・ | 매일 빈둥거리며 살아갈 수 있다면 최고일 텐데.. |
毎日ごろごろして生きられれば、最高なのになあ。 | |
・ | 그는 시험이 며칠 안 남았는데 빈둥거리고 있다. |
彼は試験までいくらもないのにぶらぶらしている。 | |
・ | 도상국에서는 빈곤과 생리를 터부시하는 풍조가 있다. |
途上国では貧しさや生理をタブー視する風潮がある。 | |
・ | 오늘따라 엄마가 만든 빈대떡이 먹고 싶다. |
きょうに限ってお母さんが作った緑豆チヂミが食べたい。 | |
・ | 빈대떡을 부치다. |
ピンデトックを焼く。 | |
・ | 카메라맨은 결혼식 내빈을 모아 사진을 찍었다. |
カメラマンは結婚式の来賓を集めて写真を撮った。 | |
・ | 빈터는 목적을 갖지 않은 채로 방치된 상태의 토지를 말합니다. |
空き地は目的を持たないまま放置された状態の土地のことです。 | |
・ | 빈터란 주택이나 농지 등 이용 목적이 없이, 사용되지 않는 토지를 말합니다. |
空地とは、宅地や農地など利用目的がなく、使用されていない土地のことです。 | |
・ | 빈터를 주차장으로 하다. |
空き地を駐車場にする。 | |
・ | 아이들이 모두 가버린 텅 빈 운동장에 홀로 남았다. |
みんなが帰ったからっぽの運動場に一人で残った。 | |
・ | 빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요. |
空欄には名前をアルファベットで書いてください。 | |
・ | 빈칸에 가장 알맞은 것을 고르십시오. |
空欄に最もふさわしいものを選びなさい。 | |
・ | 급정차가 빈발하는 장소에서는 운전에 주의가 필요합니다. |
急停車が頻発する場所では運転に注意が必要です。 | |
・ | 빈속에 술을 마시면 안 좋아요. |
すきっ腹でお酒を飲むとよくないです。 | |
・ | 빈속에 술을 마시면 빨리 취한다. |
すきっ腹でお酒を飲むとすぐに酔う。 | |
・ | 빈속에 소주를 마셔서 술이 취했어요 |
すきっ腹に焼酎を飲んで酔いました。 | |
・ | 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요. |
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。 | |
・ | 오늘 밤 빈방 있나요? |
今夜空き部屋はありますか? | |
・ | 황달은 혈액 속의 빌리루빈이 상승하는 것에 의해, 피부가 노랗게 되는 상태입니다. |
黄疸は血液中のビリルビンが上昇することにより、皮膚が黄色くなる病態です。 | |
・ | 황달이란, 혈액 속에 빌리루빈이라는 색소가 증가해서 외견 상, 노랗게 되는 상태입니다. |
黄疸とは、血液中のビリルビンという色素が増えて外見上、黄色くなる状態です。 | |
・ | 투수가 타자에게 빈볼을 던졌다. |
投手が打者の頭に向かってビーンボールを投げた。 | |
・ | 주말에 빈둥빈둥 집에 있자니 답답하고 외출하자니 귀찮아요. |
週末にぶらぶらと家にいるには退屈だし、外出すしようと思うと面倒です。 | |
・ | 빈곤 때문에 풍속업에서 일하고 있다. |
貧困から風俗業で働いている。 | |
・ | 혈빈은, 소화관에서 항문의 어딘가에서 출혈이 일어나고 있다는 신호입니다. |
血便は、消化管から肛門のどこかで出血が起こっているサインです。 | |
・ | 혈빈과 하혈은 몸의 이상 신호입니다. |
血便と下血は体の異常のサインです。 | |
・ | 심한 빈혈로 통근 중에 쓰러졌다. |
ひどい貧血で、通勤中に倒れた。 | |
・ | 빈혈 예방에는 철분을 많이 포함한 식품을 적극적으로 보충하는 것이 중요합니다. |
貧血予防には、鉄を多く含む食品を積極的に補うことが大切です。 | |
・ | 빈혈은 여성뿐만 아니라 남성에게도 자주 일어나는 증상입니다. |
貧血は女性だけではなく、男性にも多く起こる症状なんです。 | |
・ | 빈혈이 계속되면 신체적, 정신적으로 불안정한 상태에 빠져 만성적으로 힘들어지는 경우도 있다. |
貧血が続くと、身体的、精神的に不安定な状態に陥り、慢性的に辛くなる場合もある。 | |
・ | 빈혈의 대부분은 철분 부족에 의해 일어난다. |
貧血の多くは、鉄分の不足によって起こる。 | |
・ | 빈혈이란 혈액 속의 헤모글로빈(혈색소) 양이 감소한 상태를 말합니다. |
貧血とは血液中のヘモグロビン(血色素)量が減少した状態を指します。 | |
・ | 일반적으로는 아침에 일어나서 취침까지 배뇨 횟수가 8회 이상의 경우를 빈뇨라 부릅니다. |
一般的には、朝起きてから就寝までの排尿回数が8回以上の場合を頻尿といいます。 | |
・ | 화장실을 자주 가고, 배뇨 횟수가 많은 증상을 빈뇨라 합니다. |
トイレが近く、排尿回数が多い症状を頻尿と言います。 | |
・ | 병원에서 진찰하는 질환으로 가장 빈도가 높은 것이 복통입니다. |
病院を受診する疾患として最も頻度が高いのが腹痛です。 | |
・ | 요즘 빈혈이 있어 현기증이 납니다. |
このごろ貧血で目まいがします。 | |
・ | 어지럼증이 있으니 빈혈일지도 모릅니다. |
めまいがするので、貧血かもしれません。 | |
・ | 자갈치시장은 항상 관광객으로 붐빈다. |
チャガルチ市場はいつも観光客の姿でにぎわう。 | |
・ | 다빈치의 '최후의 만찬'은 왜 걸작일까? |
ダ・ヴィンチの「最後の晩餐」はなぜ傑作か? | |
・ | 한국은 석유 한 방울도 나지 않는 자원빈국이다. |
韓国は石油が一滴も出ない資源貧国である。 | |
・ | 이 근처에는 비어가든이 많아 퇴근길에 샐러리맨들이 자주 모입니다. |
この界隈にはビアガーデンが多く、仕事帰りのサラリーマンたちがよく集まります。 | |
・ | 비어가든보다 맥주바에서 맥주를 마시고 싶어요. |
ビアガーデンよりもビヤホールでビールを飲みたいです。 | |
・ | 버려진 빈 캔이 열 개는 더 되어 보인다. |
捨てられた空き缶は10個以上に及んで見える。 | |
・ | 대공황이 세계를 휩쓸며 중산층이 무너지고 농민들은 극심한 빈곤에 빠졌다. |
大恐慌が世界を覆う中、中産層は崩壊し、農民たちは深刻な貧困に陥った。 | |
・ | 여름 방학이 되어 빈 교실이 썰렁하다. |
夏休みになって教室ががらんとしている。 | |
・ | 다른 저자의 성과물을 많이 표절하는 경우가 빈번하게 일어나고 있습니다. |
別の著者の成果物を大幅に剽窃してしまうケースが頻繁に起きています。 | |
・ | 40대 남성이 마을 빈집에 불을 질러 가옥 3채가 탔다. |
40代の男性が空き家に放火し、家屋3棟を焼いた。 | |
・ | 대한민국 대표 상권인 서울 명동에서는 빈 점포를 찾아볼 수 없었다. |
大韓民国を代表する商圏であるソウル明洞では空き店舗は見られなかった。 | |
・ | 단기간에 기준치를 초과한 폭우가 빈번하게 발생하고 있다. |
短期間のうちに基準値を超える豪雨が頻繁に発生している。 | |
・ | 가뭄이나 폭염같은 극단적인 기후의 상태가 점점 빈번히 찾아올 것이다. |
干ばつや熱波のような極端な天候の状態はますます頻繁に訪れるだろう。 |