<の韓国語例文>
・ | 이번 주말은 비어 있습니다. |
今週末は空いています。 | |
・ | 아들은 평소에는 빈둥빈둥 놀다가 시험 때만 되면 밤샘해요. |
息子は普段はのらりくらりと遊んでばかりで、試験の時だけ徹夜します。 | |
・ | 집에서 빈둥빈둥 놀지만 말고 공부 좀 해라. |
家でゴロゴロ遊んでばかりいないで勉強しなさい。 | |
・ | 그녀는 졸업 후에 직업도 없이 빈둥빈둥 놀기만 한다. |
彼女は卒業後に職もなしにぶらぶら遊んでばかりでいる。 | |
・ | 그는 하루 종일 빈둥빈둥 놀고만 있다. |
彼は一日中ごろごろ遊んでばかりいる。 | |
・ | 성공처럼 보이지만 속 빈 강정에 불과하다. |
成功のように見えるが、見かけ倒しに過ぎない。 | |
・ | 고령자가 인지증을 앓고, 빈번하게 배회하는 경우가 많다. |
高齢者が認知症を煩い、頻繁に徘徊する場合が多い。 | |
・ | 눈을 자주 비비다. |
目をよくこする。 | |
・ | 추워서 손을 비비다. |
寒くて手をもむ。 | |
・ | 흐르는 물에 손을 씻고 비누를 칠해 손바닥을 잘 비빈다. |
流水で手を洗い、石けんをつけ手のひらをよくこする。 | |
・ | 졸려서 눈을 비비다. |
眠くて目をこする。 | |
・ | 손을 비비다. |
手を揉む。 | |
・ | 빈집을 부셔버리다. |
空き家を打ち壊す。 | |
・ | 빈부의 격차가 늘고 있다. |
貧富の格差が増している。 | |
・ | 빈곤층의 생계를 지원하고 자립 기반을 마련해 줌으로써 사회적 갈등을 해소할 수 있다. |
貧困層の生計を支援して自立基盤を準備してあげることで社会的葛藤を解消することができる。 | |
・ | 시험지의 빈칸을 메웠습니다. |
試験用紙の空欄を埋めました。 | |
・ | 소유보다 경험이 현명한 소비다. |
所有よりも経験のほうが賢明な消費だ。 | |
・ | 유언비어를 퍼뜨리다. |
デマを流す。 | |
・ | 여기저기 빈 캔이 널려 있다. |
あちこち、空き缶が散らばっている。 | |
・ | 유언비어가 난무하다. |
流言飛語が飛び交う。 | |
・ | 취임식에는 내빈을 비롯해 많은 분들이 출석해 주셨습니다. |
就任式にはご来賓をはじめ多くの皆様にご出席いただきました。 | |
・ | 콧구멍을 후비다. |
鼻をほじくる。 | |
・ | 빈집이 상점가에 점재하다. |
空き家が商店街に点在する。 | |
・ | 물을 가열해서 고온 고압의 증기로 만들어 이것을 터빈에 보내 발전기를 돌린다. |
水を加熱して高温・高圧の蒸気とし、これをタービンに送り込んで発電機を回す。 | |
・ | 터빈을 돌리다. |
タービンを回す。 | |
・ | 노후화가 진행되어 위험한 상태로 방치된 빈집은 지역의 주거 환경을 저해하는 우려가 있다. |
老朽化が進行し危険な状態となっている空家は、地域の住環境等を阻害する恐れがある。 | |
・ | 세계적 규모로 빈발하는 사이버 공격의 위협이 심각화하고 있다. |
世界的規模で頻発するサイバー攻撃の脅威が深刻化している。 | |
・ | 현금카드를 위조로 바꿔쳐서 돈을 편취하는 금융 범죄가 빈발하고 있다. |
キャッシュカードを偽物にすり替えお金を騙し取る金融犯罪が頻発している。 | |
・ | 영리한 사람이라도 생활이 빈궁해지면 머리 회전이 둔해진다. |
賢い人でも、生活が貧しくなると頭の回転が鈍ってくる。 | |
・ | 방은 덩그렇게 비어 있다. |
部屋はがらんとして空いている。 | |
・ | 창고 안이 덩그렇게 비었다. |
倉庫の中ががらんと空いていた。 | |
・ | 펌프, 실린더,공기 압축기,터빈 등 압력을 활용한 다양한 제품이 존재합니다. |
ポンプ、シリンダー、コンプレッサー、タービンなど、圧力を活用した様々な製品が存在します。 | |
・ | 열심히 일했지만 언제나 손에 쥘 수 있는 건 빈주먹뿐이었다. |
一生懸命働いても、いつも手に握れるのは素手だけだった。 | |
・ | 위법은 아니지만 부적절한 언어가 빈번하게 사용되고 있습니다. |
違法ではないが不適切な言葉が頻繁に使われています。 | |
・ | 전쟁은 국가를 황폐화시켜, 빈곤과 혼돈을 가져다 준다. |
紛争は国家を荒廃させ、貧困と混沌をもたらします。 | |
・ | 빈집에 남아 있는 세간살이를 처분하다. |
空き家に残っている家財道具を処分する。 | |
・ | 빈집을 대상으로 가재도구 처분에 드는 비용 일부를 보조합니다. |
空家を対象に、家財道具の処分にかかる費用の一部を補助します。 | |
・ | 캠퍼스는 빈곤의 소굴이다. |
キャンパスは貧困の巣窟である。 | |
・ | 빈혈로 몸에 필요한 산소가 운반되지 않은 경우에도 종종 숨차는 경우가 생긴다. |
貧血で体に必要な酸素が運ばれない場合にもしばしば息苦しい場合が起きる。 | |
・ | 빈혈이나 갑상선 병에도 숨차는 경우가 있다. |
貧血や甲状腺の病気でも息が切れることがある。 | |
・ | 빈혈은 월경이 있는 여성에게 많은 병입니다. |
貧血は、月経のある女性に多い病気です。 | |
・ | 철분을 많이 포함한 식품을 제대로 섭취해 빈혈을 예방합시다. |
鉄分を多く含む食品を上手にとり、貧血を予防しましよう。 | |
・ | 그 배경에는 빈곤이나 교육의 결여 등의 문제가 숨겨져 있다. |
その背景には、貧困や教育の欠如などの問題が隠れている。 | |
・ | 대기업은 담당 업무가 빈틈없이 세분화되는 경향이 있습니다. |
大手企業は担当業務が細かく細分化される傾向にあります。 | |
・ | 대기업은 업무가 빈틈없이 할당된다. |
大手企業は仕事が細かく割り振られる。 | |
・ | 일이 없어서 사무실에서 빈둥대고 있다. |
仕事がなくて事務所でゴロゴロしている。 | |
・ | 동생은 회사를 그만둔 후 매일 집에서 빈둥대요. |
弟は会社を辞めてから毎日家でゴロゴロしてます。 | |
・ | 스페이스란 빈 공간이다. |
スペースとは、空っぽの空間の事である。 | |
・ | 그는 지독한 빈곤과 싸우면서 예술혼을 불태운 천재 화가이다. |
彼はひどい貧困とたたかいながら、芸術魂に火をつけた天才画家である。 | |
・ | 이번 주는 무리지만 다음 주라면 아직 비어 있다. |
今週は無理だけど、来週末ならまだ空いてる。 |