<빨라지다の韓国語例文>
| ・ | 발자국 소리가 점점 빨라졌어요. |
| 足音がどんどん速くなりました。 | |
| ・ | 탈수하면 건조가 빨라진다. |
| 脱水することで乾きが早くなる。 | |
| ・ | 전철이 역을 출발해 가속도가 점점 빨라진다. |
| 電車が駅を出発し、加速度が次第に速度を増す。 | |
| ・ | 보트는 강을 내려갈 때 가속도가 빨라진다. |
| ボートは川を下るとき、加速度が速くなる。 | |
| ・ | 폐암은 일반적으로 진행이 빨라 조기 치료가 필요합니다. |
| 肺がんは一般的に進行が速く、早期治療が必要です。 | |
| ・ | 그는 발이 빨라요. |
| 彼は足が速いです。 | |
| ・ | 링거 덕분에 회복이 빨라졌어요. |
| 点滴のおかげで回復が早まりました。 | |
| ・ | 산소를 빨리 보급하기 위해, 숨이 빨라지는 경우가 있습니다. |
| 酸素を早く補給するために、息が早くなることがあります。 | |
| ・ | 물살이 너무 빨라서 수영하기가 어렵다. |
| 水の流れが速すぎて泳ぐのが難しい。 | |
| ・ | 홍어는 성장이 빨라요. |
| ガンギエイは成長が早いです。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 조류의 이동이 빨라졌습니다. |
| 寒流の影響で鳥類の渡りが早まりました。 | |
| ・ | 변화의 속도가 빨라지고 있습니다. |
| 変化の速度が速くなっています。 | |
| ・ | 그 타자는 배트 스피드가 빨라요. |
| そのバッターはバットスピードが速いです。 | |
| ・ | 출항 예정이 빨라졌어요. |
| 出港予定が早まりました。 | |
| ・ | 시간이 지나는 게 너무 빨라요. |
| 時間が経つのがとても早いです。 | |
| ・ | 지하철도 좋지만 버스가 빨라요. |
| 地下鉄もいいですが、バスが早いですよ。 | |
| ・ | 버스로 가는 게 빠르긴 빨라요. |
| バスで行くのが速いことは早いです。 | |
| ・ | 스피드가 빨라서 알아 들을 수 없다. |
| スピードが速くて聞き取れない。 | |
| ・ | 기쁨이나 흥분으로 가득 찼을 때 그의 숨결은 빨라졌습니다. |
| 喜びや興奮に満ちた時、彼の息遣いは速くなりました。 | |
| ・ | 공포로 그의 심장은 씰룩씰룩 빨라졌다. |
| 恐怖で彼の心臓はぴくぴくと早くなった。 | |
| ・ | 수도의 흐름이 빨라지면서 배수구에서 소용돌이가 발생하고 있다. |
| 水道の流れが速くなり、排水口で渦巻きが発生している。 | |
| ・ | 저는 달리기가 빨라요. |
| 私は走りが速いです。 | |
| ・ | 김미영 씨는 계산이 너무 빨라요. |
| キム・ミヨンさんは計算がとても速いです。 | |
| ・ | 세월이 너무 빨라서 허무해요. |
| 月日が経つのが早くて、あっけないですね。 | |
| ・ | 선생님의 말이 너무 빨라서 전혀 알아 듣지 못했다. |
| 先生の話が早口でさっぱり聞き取れなかった。 | |
| ・ | 선생님의 말씀이 너무 빨라서 알아듣기가 힘듭니다. |
| 先生のお話が速すぎて聞き取るのが難しいです。 | |
| ・ | 말이 너무 빨라서 못 알아듣겠어요. |
| 言葉があまりにも速くて聞き取れません。 | |
| ・ | 아이들은 새로운 환경에 적응하는 것이 빨라요. |
| 子供は新しい環境に慣れるのが早いです。 | |
| ・ | 여름이 다가와서 동 트는 게 빨라졌다. |
| 夏が近づいてきて、夜が明けるのが早くなった。 | |
| ・ | 오래된 컴퓨터가 극적으로 빨라졌다. |
| 古いパソコンが劇的に速くなった。 | |
| ・ | 강의 물줄기가 빨라졌다. |
| 川の流れが速くなった。 | |
| ・ | 그는 약삭빨라 불리한 상황에서 잘 벗어난다. |
| 彼は悪賢く、不利な状態からよく抜け出す。 | |
| ・ | 버스보다 지하철이 더 빨라요. |
| バスより地下鉄がもっと速いです。 | |
| ・ | 날이 저무는 것이 빨라졌어요. |
| 日が暮れるのが早くなりました。 | |
| ・ | 폐렴은 고령이 되면 될수록 진행이 빨라지기 때문에 생명이 위독할 수 있습니다. |
| 肺炎は、高齢になるほど進行が早いため、生命の危険があります。 | |
| ・ | 갑자기 핸드폰 배터리 닳는 속도가 빨라졌어요. |
| 急にケッタイの電池の減りが早くなりました。 | |
| ・ | 날이 저무는 것도 빨라져, 겨울이 찾아오는 것을 조금씩 느낍니다. |
| 日が暮れるのも早くなり、冬の訪れを少しずつ感じます。 | |
| ・ | 배합 사료를 쓰면 성장이 빨라, 출하까지의 기간이 반년 정도 단축됩니다. |
| 配合飼料にすると育ちが早く、出荷までの期間が半年ほど短縮されます。 | |
| ・ | 비서의 타이핑이 빨라졌다. |
| 秘書のタイピングが速くなった。 | |
| ・ | 운동하면 심장 고동이 빨라진다. |
| 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| ・ | 심장 고동이 빨라졌다. |
| 心臓の鼓動が速まった。 | |
| ・ | 갑자기 맥이 빨라지다. |
| 急に脈が速くなる。 | |
| ・ | 달인이라고 일컫기는 아직 빨라요. |
| 達人と称するにはまだまだ早いですよ。 | |
| ・ | 전 세계에 법인세 인하 속도가 빨라지고 기업 유치경쟁이 벌어지고 있다. |
| 全世界で、法人税引き下げの速度が速くなり、企業誘致の競争が繰り広げられている。 |
| 1 2 | (2/2) |
