<사건の韓国語例文>
| ・ | 10년의 수감 생활 후 다시 집으로 돌아오면서 벌어진 사건을 그린 영화다. |
| 10年の収監生活後また家に帰ってきて起きた事件を描いた映画だ。 | |
| ・ | 검찰의 판단에 의해 형사 사건의 공소가 이루어지지 않는 것을 불기소 처분이라고 한다. |
| 検察官の判断によって刑事事件の公訴がなされないことを不起訴処分という。 | |
| ・ | 가해자는 형사사건에서 불기소 처분되었다. |
| 加害者は刑事事件で不起訴処分になった。 | |
| ・ | 불기소가 된 사건의 재수사를 요구하고 있어요. |
| 不起訴になった事件の再捜査を求めています。 | |
| ・ | 불기소가 된 사건의 자료를 보관하고 있어요. |
| 不起訴になった事件の資料を保管しています。 | |
| ・ | 사건이 불기소 처분이 되었어요. |
| 事件は不起訴処分となりました。 | |
| ・ | 소동은 예상치 못한 사건이었습니다. |
| 騒ぎは予想外の出来事でした。 | |
| ・ | 사건의 진상이 밝혀졌고, 그들은 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| 事件の真相が明らかにされ、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 그 사건의 세부 사항을 듣고 그는 섬뜩했다. |
| その事件の詳細を聞いて彼はひやりとした。 | |
| ・ | 뜻밖의 사건에 그는 섬뜩했다. |
| 思いがけない出来事に彼はひやりとした。 | |
| ・ | 으스스한 사건이 일어났다는 소문이 퍼졌다. |
| 不気味な事件が起こったという噂が広まった。 | |
| ・ | 파란만장한 사건이 그를 성장시키는 계기가 되었어요. |
| 波乱万丈な出来事が、彼を成長させるきっかけになりました。 | |
| ・ | 이 다큐멘터리는 파란만장한 사건을 다루고 있습니다. |
| このドキュメンタリーは、波乱万丈な出来事を取り上げています。 | |
| ・ | 그녀는 그 사건을 공고연히 입에 담았다. |
| 彼女はその事件を公然と口にした。 | |
| ・ | 어제 사건은 교도관의 신속한 대응으로 해결되었습니다. |
| 昨日の事件は、矯導官の迅速な対応で解決しました。 | |
| ・ | 경찰은 정예 수사관을 사건 해결을 위해 투입했습니다. |
| 警察は精鋭捜査官を事件解決のために投入しました。 | |
| ・ | 그로 인해 잊혀졌던 그 사건이 세간의 주목을 다시 받게 되었다. |
| それを機に忘れられていたその事件が再び世間の注目を浴びることになった。 | |
| ・ | 최근의 사건이 세간의 주목을 받고 있습니다. |
| 最近の出来事が世間の注目を浴びています。 | |
| ・ | 그 사건이 가져올 영향을 절감하고 있습니다. |
| その出来事がもたらす影響を痛感しています。 | |
| ・ | 파출소가 습격당해, 권총을 강탈당한 사건이 일어났다. |
| 交番が襲われ、拳銃が強奪される事件が起きた。 | |
| ・ | 한 남자가 경찰관으로부터 권총을 빼앗아 발포해, 경찰관이 사망하는 사건이 일어났다. |
| ある男が警察官から拳銃を奪って発砲し、警察官が死亡する事件が起きた。 | |
| ・ | 불미스러운 사건에 대해 언론이 주목하고 있습니다. |
| かんばしくない事件に対して、メディアが注目しています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건의 원인에 대해 조사가 진행되고 있습니다. |
| かんばしくない事件の原因について、調査が進められています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 사회 문제가 되고 있습니다. |
| かんばしくない事件が社会問題となっています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 일어나기 전에 시급한 대응이 필요합니다. |
| かんばしくない事件が起こる前に、早急な対応が必要です。 | |
| ・ | 그 불미스러운 사건이 기업 경영에 심각한 영향을 주었습니다. |
| そのかんばしくない事件が企業の経営に深刻な影響を与えました。 | |
| ・ | 불미스러운 사건에 대한 엄한 처벌이 검토되고 있습니다. |
| かんばしくない事件に対する厳しい処罰が検討されています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 일어나지 않도록 예방책이 요구됩니다. |
| かんばしくない事件が起こらないよう、予防策が求められます。 | |
| ・ | 불미스러운 사건을 두고 법 개정이 논의되고 있습니다. |
| かんばしくない事件を受け、法改正が議論されています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 지역 주민들에게 큰 불안감을 주었습니다. |
| かんばしくない事件が地域住民に大きな不安を与えました。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 발각되어 관계자는 깊이 반성하고 있습니다. |
| かんばしくない事件が発覚し、関係者は深く反省しています。 | |
| ・ | 그 불미스러운 사건은 해결되지 않았습니다. |
| そのかんばしくない事件は解決に至っていません。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 공개되어 기업 이미지가 손상되었습니다. |
| かんばしくない事件が公になり、企業イメージが損なわれました。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 연속적으로 발생하고 있습니다. |
| かんばしくない事件が連続して発生しています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건에 연루되지 않도록 주의가 필요합니다. |
| かんばしくない事件に巻き込まれないよう、注意が必要です。 | |
| ・ | 요즘 불미스러운 사건이 늘고 있는 것 같아요. |
| 最近、かんばしくない事件が増えているようです。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 많이 발생하고 있어 대책이 필요합니다. |
| かんばしくない事件が多発しており、対策が必要です。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 있어요. |
| かんばくない事件は世間を騒がせています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 보도되었습니다. |
| かんばしくない事件が報道されました。 | |
| ・ | 일련의 사건들이 우리 프로젝트에 영향을 미쳤습니다. |
| 一連の出来事が私たちのプロジェクトに影響を与えました。 | |
| ・ | 일련의 사건들이 화제가 되고 있습니다. |
| 一連の出来事が話題になっています。 | |
| ・ | 그 정치인은 사사건건 모든 결정을 무속의 힘에 의지하게 되었다. |
| あの政治家は、一々全ての決定を巫俗の力に頼ることになった。 | |
| ・ | 변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리한다. |
| 弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理する。 | |
| ・ | 법의학자란, 사건이나 사고 등을 의학적 과학적인 관점에서 조사하는 의사를 말한다. |
| 法医学者とは事件や事故などを医学的、科学的な観点から調査する医師をいう。 | |
| ・ | 사건을 경찰의 손에 맡기다 |
| 事件を警察の手に委ねる. | |
| ・ | 그는 그 사건과 관련이 없다고 공언했다. |
| 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| ・ | 과거의 사건과 결별하기는 어렵지만 필요한 일입니다. |
| 過去の出来事と決別するのは難しいですが、必要なことです。 | |
| ・ | 이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다. |
| 今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。 | |
| ・ | 어떠한 사건도 실마리를 찾지 못하면 해결할 수 없어요. |
| どのような事件も糸口がつかめなければ解決できませんね。 | |
| ・ | 사건의 실마리가 좀처럼 잡히지 않는다. |
| 事件の手がガリがなかなか掴めない。 |
