<삼다の韓国語例文>
| ・ | 홍삼을 꾸준히 복용하면 건강 관리에 도움이 된다. |
| 紅参を継続的に摂取すると健康管理に役立つ。 | |
| ・ | 홍삼은 피로뿐만 아니라 면역력 강화에도 좋다. |
| 紅参は疲労だけでなく、免疫力強化にも良い。 | |
| ・ | 홍삼은 피로 회복에 좋다고 한다. |
| 紅参は疲労回復に良いと言われている。 | |
| ・ | 이 제도를 지레 삼아 개혁을 추진했다. |
| この制度をてこに改革を進めた。 | |
| ・ | 교육을 성장의 지레로 삼았다. |
| 教育を成長のてことして位置づけた。 | |
| ・ | 이 그림은 자연을 객체로 삼았다. |
| この絵は自然を対象とした。 | |
| ・ | 그는 농담 삼아 스스로를 천하장사라고 했다. |
| 彼は冗談で自分を横綱だと言った。 | |
| ・ | 머리 아프다는 핑계 삼다 모임 빠진다. |
| 頭が痛いという口実で集まりを欠席する。 | |
| ・ | 아프다는 핑계 삼아 출근 안 한다. |
| 体調不良を口実に会社に行かない。 | |
| ・ | 상황을 핑계 삼아 책임을 회피했다. |
| 状況を理由に責任を回避した。 | |
| ・ | 규정을 핑계 삼아 거절했다. |
| 規則を口実に断った。 | |
| ・ | 나이를 핑계 삼아 도전을 포기했다. |
| 年齢を理由に挑戦を諦めた。 | |
| ・ | 몸이 아프다는 핑계를 삼았다. |
| 体調不良を言い訳にした。 | |
| ・ | 비를 핑계 삼아 약속을 취소했다. |
| 雨を口実に約束をキャンセルした。 | |
| ・ | 그는 바쁘다는 핑계를 삼아 연락을 피했다. |
| 彼は忙しいという口実で連絡を避けた。 | |
| ・ | 발전의 시발점으로 삼다. |
| 発展の出発点とする。 | |
| ・ | 농담 삼아 한 말이었다. |
| 冗談半分で言った言葉だった。 | |
| ・ | 그는 권력을 독점하고 전횡을 일삼았다. |
| 彼は権力を独占し、専横を繰り返した。 | |
| ・ | 그렇게 되지 않도록 반면교사로 삼아 조심하고 있다. |
| そうならないように反面教師として気を付けている。 | |
| ・ | 타국의 정책 실패를 반면교사로 삼고 있다. |
| 他国の政策失敗を反面教師にしている。 | |
| ・ | 선배의 태도를 보고 반면교사로 삼았다. |
| 先輩の態度を見て反面教師にした。 | |
| ・ | 주변의 나쁜 사례를 반면교사로 삼아 행동해야 한다. |
| 周囲の悪い例を反面教師として行動しなければならない。 | |
| ・ | 나는 형의 잘못을 반면교사 삼아 같은 실수를 하지 않았다. |
| 私は兄の過ちを反面教師にして同じことをしなかった。 | |
| ・ | 그의 실패를 반면교사로 삼아 배웠다. |
| 彼の失敗を反面教師として学んだ。 | |
| ・ | 반면교사로 삼다. |
| 悪い見本として、見習うべきもの。 | |
| ・ | 실패를 교훈 삼아 정신 차리고 대처하겠습니다. |
| 失敗を教訓に、気を引き締めて対処いたします。 | |
| ・ | 인삼은 면역력을 높인다고 합니다. |
| 高麗人参は免疫力を高めると言われています。 | |
| ・ | 인삼은 피로 회복에 효과가 있습니다. |
| 高麗人参は疲労回復に効果があります。 | |
| ・ | 인삼은 한국의 특산품입니다. |
| 高麗人参は韓国の特産品です。 | |
| ・ | 인삼은 건강에 좋다고 합니다. |
| 高麗人参は健康によいとされています。 | |
| ・ | 인삼을 밭에서 대량으로 수확했다. |
| 高麗人参を畑で大量に収穫した。 | |
| ・ | 인삼은 건강에 좋은 식품입니다. |
| 高麗人参は健康にいい食品です。 | |
| ・ | 산삼과 인삼은 다릅니다. |
| 野生の朝鮮人参と栽培人参は違います。 | |
| ・ | 옛날 왕도 산삼을 좋아했습니다. |
| 昔の王様も野生の朝鮮人参を好みました。 | |
| ・ | 산삼은 비싸게 거래됩니다. |
| 野生の朝鮮人参は高価で取引されます。 | |
| ・ | 산삼은 사람의 손으로 길러지지 않았습니다. |
| 野生の朝鮮人参は人の手で育てられていません。 | |
| ・ | 산삼을 찾는 것은 매우 어렵습니다. |
| サンサムを探すのはとても難しいです。 | |
| ・ | 산삼은 자연에서 자랍니다. |
| 野生の朝鮮人参は自然に育ちます。 | |
| ・ | 그는 산에서 산삼을 발견했다. |
| 彼は山でサンサムを見つけた。 | |
| ・ | 산삼은 매우 귀한 약초입니다. |
| 野生の朝鮮人参はとても貴重な薬草です。 | |
| ・ | 맘충이 아이를 핑계 삼아 불법 주차를 했어요. |
| 自分勝手な母親が子どもを理由に違法駐車をしました。 | |
| ・ | 완주를 목표로 삼고 참가했다. |
| 完走を目標にして参加した。 | |
| ・ | 대영제국은 세계 여러 지역을 식민지로 삼았습니다. |
| 大英帝国は世界各地を植民地にしました。 | |
| ・ | 칠전팔기를 신조로 삼고 있다. |
| 七転八起を信条にしている。 | |
| ・ | 그는 부동산을 주요 투자처로 삼고 있다. |
| 彼は不動産を主要な投資先としている。 | |
| ・ | 그는 소설가를 생업으로 삼고 있어요. |
| 彼は小説家を生業としています。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 교사를 생업으로 삼고 있어요. |
| 彼女は長年にわたり、教師を生業としています。 | |
| ・ | 그는 농업을 생업으로 삼고 있어요. |
| 彼は農業を生業としています。 | |
| ・ | 건강을 위해 인삼을 갈아서 만든 음료를 매일 마시고 있어요. |
| 健康のために、朝鮮人参をすりおろして作った飲料を毎日飲んでいます。 | |
| ・ | 그의 리더십을 거울로 삼아 나도 리더로서 성장하고 싶다. |
| 彼のリーダーシップを手本にして、自分もリーダーとして成長したい。 |
