<상태の韓国語例文>
| ・ | 물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다. |
| 物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。 | |
| ・ | 요양이 필요한 상태입니다. |
| 療養が必要な状態です。 | |
| ・ | 꾸준한 재활 끝에 올 시즌 몸 상태가 회복됐다. |
| 入念にリハビリを行い今シーズンは体調が回復した。 | |
| ・ | 수확한 야채는 신선한 상태로 출하되었습니다. |
| 収穫した野菜は新鮮な状態で出荷されました。 | |
| ・ | 자포포란 대포를 차체에 사격 가능한 상태로 탑재한 것이다. |
| 自走砲とは、大砲を車体に射撃可能な状態で搭載したものである。 | |
| ・ | 의사는 내시경을 사용해 장 상태를 평가했다. |
| 医師は内視鏡を使って腸の状態を評価した。 | |
| ・ | 환자 상태가 개선되면서 인공호흡기가 빠졌다. |
| 患者の状態が改善し、人工呼吸器が外された。 | |
| ・ | 검진한 결과 건강 상태는 양호했어요. |
| 検診した結果、健康状態は良好でした。 | |
| ・ | 건강 상태를 조사하는 검진은 특정한 병을 조기 발견하기 위해 필요합니다. |
| 健康状態を調べる健診は、特定の病気を早期発見するために必要です。 | |
| ・ | 우주 공간에서는 중력이 거의 없는 상태다. |
| 宇宙空間では重力がほとんどない状態である。 | |
| ・ | 근거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다. |
| 近距離の小さな文字などが見えづらくなる状態が老眼です。 | |
| ・ | 난시는 물체의 윤곽이 이중으로 보이는 상태를 가리킵니다. |
| 乱視は、物の輪郭がダブって見える状態を指します。 | |
| ・ | 근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다. |
| 近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。 | |
| ・ | 새로운 윤활유를 사용했더니 기계 상태가 좋아졌어요. |
| 新しい潤滑油を使ったら、機械の調子が良くなりました。 | |
| ・ | 복사기 상태가 안 좋네요. |
| コピー機の調子が悪いですね。 | |
| ・ | 결핵 환자는 영양 상태를 조심해야 합니다. |
| 結核の患者は栄養状態に気を付ける必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 수차례 흉기에 찔려 위독한 상태였다. |
| 彼女は数回凶器で刺され、危篤状態だった。 | |
| ・ | 링거를 맞고 나서 몸 상태가 좋아졌어요. |
| 点滴を受けてから体調が良くなりました。 | |
| ・ | 피멍은 피부가 손상되어 속에서 출현하고 있는 상태입니다. |
| 青あざは皮膚が損傷して、奥のほうで出血している状態です。 | |
| ・ | 하루가 다르게 몸 상태가 좋아지다. |
| 日一日と体調が良くなる。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면이 상승하고 있는 상태를 밀물이라고 한다. |
| 潮の干満で、海面が上昇しつつある状態を上げ潮という。 | |
| ・ | 밀물이란 바다의 간만 중에 해수면이 상승하고 있는 상태를 말한다. |
| 上げ潮とは、海の干満のうち、海面が上昇しつつある状態のことをいう。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면의 하강 상태를 썰물이라 한다. |
| 潮の干満で、海面の下降状態を下げ潮という。 | |
| ・ | 야맹증이란, 해 질 녘 어둑어둑해지면 사물이 잘 안 보이는 상태를 말합니다. |
| 夜盲症とは、夕方、薄暗くなると物が見えにくくなる状態をいいます。 | |
| ・ | 그의 건강 상태가 점점 좋아지고 있다. |
| 彼の健康状態がますます良くなっている。 | |
| ・ | 모공 상태를 개선하기 위해 비타민C를 섭취한다. |
| 毛穴の状態を改善するためにビタミンCを摂取する。 | |
| ・ | 유전에서 산출된 채 그대로의 상태의 석유를 원유라고 부릅니다. |
| 油田から産出されたそのままの状態の石油を原油といいます。 | |
| ・ | 아직 완전히 기반을 잡지 못한 상태입니다. |
| まだ完全に基盤を掴み切れない状態です。 | |
| ・ | 순찰 중에 도로 상태를 확인하고 있다. |
| パトロール中に道路の状態を確認している。 | |
| ・ | 의사는 호흡기 상태를 진단했다. |
| 医師は呼吸器の状態を診断した。 | |
| ・ | 의사는 호흡기 상태를 진단했다. |
| 医師は呼吸器の状態を診断した。 | |
| ・ | 미결수는 재판을 기다리고 있는 상태입니다. |
| 未決囚は裁判を待っている状態です。 | |
| ・ | 백지상태로 되돌릴 것을 제안했습니다. |
| 白紙状態に戻すことを提案しました。 | |
| ・ | 백지상태의 서류를 받았습니다. |
| 白紙状態の書類を受け取りました。 | |
| ・ | 협상은 백지상태로 멈춰 있습니다. |
| 交渉は白紙状態で止まっています。 | |
| ・ | 백지상태에서 다시 시작하겠습니다. |
| 白紙状態からやり直します。 | |
| ・ | 모든 것이 백지상태로 남아 있습니다. |
| 全てが白紙状態のままです。 | |
| ・ | 백지상태에서 시작할 용기가 필요해요. |
| 白紙状態で始める勇気が必要です。 | |
| ・ | 제안이 백지상태로 보류되었습니다. |
| 提案が白紙状態で保留になりました。 | |
| ・ | 미래는 백지상태입니다. |
| 未来は白紙状態です。 | |
| ・ | 협상은 백지상태로 돌아갔습니다. |
| 交渉は白紙状態に戻りました。 | |
| ・ | 모든 것을 백지상태로 두고 의논합니다. |
| 全てを白紙状態にして話し合います。 | |
| ・ | 그 계획은 백지상태가 되었습니다. |
| その計画は白紙状態にされました。 | |
| ・ | 계약은 백지상태가 되었습니다. |
| 契約は白紙状態になりました。 | |
| ・ | 모든 것이 백지상태에서 시작됩니다. |
| 全てが白紙状態から始まります。 | |
| ・ | 계획은 백지상태로 돌아갔습니다. |
| 計画は白紙状態に戻りました。 | |
| ・ | 췌장의 건강 상태를 확인했습니다. |
| 膵臓の健康状態を確認しました。 | |
| ・ | 이 지역 어민들은 바다의 상태를 잘 알고 있다. |
| この地域の漁民は海の状態をよく知っている。 | |
| ・ | 그는 사업에 실패에 자포자기한 상태다. |
| 彼はビジネスに失敗し、自暴自棄の状態だ。 | |
| ・ | 제도가 있지만 유명무실한 상태다. |
| 制度があるが、有名無実な状態だ。 |
