<성격の韓国語例文>
| ・ | 성격은 얼굴에 나타난다. |
| 性格は顔に出る。 | |
| ・ | 세상에는 여러 가지 성격의 사람이 있습니다. |
| 世の中にはいろんな性格の人がいます。 | |
| ・ | 성격이 별로예요. |
| 性格がイマイチです。 | |
| ・ | 성격이 아주 못됐어요. |
| 性格がとても悪いです。 | |
| ・ | 그 녀석은 성격이 나빠요. |
| あいつは性格が悪いです。 | |
| ・ | 성격이 안 좋아요. |
| 性格がよくないです。 | |
| ・ | 성격이 나쁘다. |
| 性格が悪い。 | |
| ・ | 성격이 좋다. |
| 性格がよい。 | |
| ・ | 성격이 밝은 사람이 좋아. |
| 性格が明るい人が好きだ。 | |
| ・ | 밝은 성격이며, 자리를 즐거운 분위기로 만드는 것을 좋아합니다. |
| 明るい性格で、場を楽しい雰囲気にするのが好きです。 | |
| ・ | 그는 성격이 밝아요. |
| 彼は性格が明るいです。 | |
| ・ | 반사회적 행동이나 성격을 특징으로 하는 인격 장애를 갖고 있는 사람을 소시오패스라 한다. |
| 反社会的な行動や気質を特徴とするパーソナリティ障害を抱えた人をソシオパスという。 | |
| ・ | 꼼꼼한 성격이 그의 강점이다. |
| 几帳面な性格が彼の強みだ。 | |
| ・ | 꼼꼼한 성격은 장점도 있지만 단점도 있습니다. |
| 几帳面な性格は長所もあれば短所もあります。 | |
| ・ | 그녀는 꼼꼼한 성격이다. |
| 彼は几帳面な性格だ。 | |
| ・ | 성격 차가 너무 나 두드러지기 때문에 절충은 어렵다. |
| 性格の差があまりにも際立っているから折り合いは難しい。 | |
| ・ | 그녀는 내성적인 성격을 극복하고 사교적이 되었다. |
| 彼女は内向的な性格を乗り越えて、社交的になった。 | |
| ・ | 성격이 그래가지고 평생 시집가기는 힘들 거야. |
| 性格があれではお嫁には行けないだろう。 | |
| ・ | 열등감을 당찬 성격으로 극복한다. |
| 劣等感をしっかりした性格で克服する。 | |
| ・ | 그는 단순한 성격이다. |
| 彼は単純な性格だ。 | |
| ・ | 그녀의 성격에는 밝은 측면도 있다. |
| 彼女の性格には明るい側面もある。 | |
| ・ | 그래도 긍정적인 성격 탓에 크게 신경 쓰진 않았다. |
| だが肯定的な性格のお陰で大きく気を遣う事は無かった。 | |
| ・ | 밝고 유쾌한 성격이 마음에 들었어요. |
| 明るく愉快な性格が気に入りました。 | |
| ・ | 느긋느긋한 성격의 그녀는 언제나 미소를 잃지 않는다. |
| 呑気な性格の彼女は、いつも笑顔を絶やさない。 | |
| ・ | 그의 성격은 순박하다. |
| 彼の性格は純朴だ。 | |
| ・ | 그의 성격은 정말 쾌활해요. |
| 彼の性格は本当に陽気です。 | |
| ・ | 그의 성격은 매우 쾌활합니다. |
| 彼の性格はとても陽気です。 | |
| ・ | 부하는 쾌활하고 긍정적인 성격의 소유자예요. |
| 部下は快活で前向きな性格の持ち主です。 | |
| ・ | 연인에게 차인 경험이 그의 성격을 바꿔놓았다. |
| 恋人に振られた経験が、彼の性格を変えた。 | |
| ・ | 그는 인내심이 강한 성격이다. |
| 彼は忍耐強い性格だ。 | |
| ・ | 성격이 호랑이 같다. |
| 厳しい性格だ。 | |
| ・ | 그는 품위 있는 성격입니다. |
| 彼は柄のいい性格です。 | |
| ・ | 그녀의 에너지 넘치는 성격이 젊어 보이는 이유다. |
| 彼女のエネルギッシュな性格が若く見える理由だ。 | |
| ・ | 사교적인 성격이라서 영업을 잘하는 편이에요. |
| 社交的な性格なので営業がうまいほうです。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 성격으로 항상 남의 소지품을 빌리려고 합니다. |
| 彼は図々しい性格で、いつも他人の持ち物を借りようとします。 | |
| ・ | 영수 씨는 성격이 둥글어 친해지기 쉬워요. |
| ヨンスさんは性格が丸く、親しみやすいです。 | |
| ・ | 호기심 왕성한 성격임을 어필한다. |
| 好奇心旺盛な性格であることをアピールする。 | |
| ・ | 전 호기심이 왕성한 성격입니다. |
| 私は好奇心旺盛な性格です。 | |
| ・ | 철두철미한 성격에 매력적이고 자신감이 넘친다. |
| 徹頭徹尾な性格に魅力的で自信が漲る。 | |
| ・ | 그 형사는 모든 사건을 철저하게 파헤치는 철두철미한 성격의 소유자다. |
| その刑事は全ての事件を徹底的にり起こす徹頭徹尾な性格の持ち主だ。 | |
| ・ | 그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다. |
| 彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。 | |
| ・ | 성격의 일부는 유전되다. |
| 性格の一部が遺伝する。 | |
| ・ | 돌고래는 온화한 성격이다. |
| イルカは穏やかな性格だ。 | |
| ・ | 앵무새는 사람을 잘 따르는 성격으로 알려져 있습니다. |
| オウムは、人懐っこい性格で知られています。 | |
| ・ | 고릴라와 침팬지는 성격이나 사회성도 다릅니다. |
| ゴリラとチンパンジーは性格や社会性も違います。 | |
| ・ | 그는 아버지의 탐욕적인 성격을 고스란히 물려받았다. |
| 彼は父のを貪欲な性格をそっくりそのまま受け継いだ。 | |
| ・ | 군 복무 중의 규율과 인내가 그의 성격을 단련시켰습니다. |
| 軍服務中の規律と忍耐が、彼の性格を鍛えました。 | |
| ・ | 그는 심약한 성격을 어떻게 극복할지 고민하고 있어요. |
| 彼は気弱な性格をどう克服するか悩んでいます。 | |
| ・ | 그의 심약한 성격이 일에 악영향을 주고 있다. |
| 彼の気弱な性格が仕事に悪影響を与えている。 | |
| ・ | 그는 심약한 성격으로 자신을 과소평가하기 쉽습니다. |
| 彼は気弱な性格で、自分を過小評価しがちです。 |
