<쉬다の韓国語例文>
| ・ | 휴일에 마당에서 노닐며 쉬었다. |
| 休日に庭でのんびり休んだ。 | |
| ・ | 요추 부상을 입고 운동을 쉬었다. |
| 腰椎を痛めて運動を休んだ。 | |
| ・ | 사무실에서 몰래 넥타이를 풀고 쉬었다. |
| オフィスでこっそりネクタイを外して休んだ。 | |
| ・ | 짐짝을 다 옮긴 후에 쉬었다. |
| 荷物を全部運んだ後、休んだ。 | |
| ・ | 과로에 의한 감기 몸살로 회사를 쉬었습니다. |
| 過労による風邪で会社を休みました。 | |
| ・ | 강가에서 물장구 치면서 쉬고 있었다. |
| 川辺でバタ足しながら休んでいた。 | |
| ・ | 화물차 운전자가 피곤해서 잠시 쉬고 있다. |
| 貨物車の運転手が疲れて少し休んでいる。 | |
| ・ | 피곤해서 짝다리 짚고 쉬고 있어요. |
| 疲れて片足に重心をかけて休んでいます。 | |
| ・ | 수목원에서 가을의 정취를 만끽하며 쉴 수 있다. |
| 樹木園では、秋の気分を満喫しながら休むことができる。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 며칠 쉴 생각입니다. |
| 体の調子がよくなくて何日か休むつもりです。 | |
| ・ | 푹 쉬고 싶어요. |
| ゆっくり休みたいです。 | |
| ・ | 주말에는 아무 데도 안 나가고 집에서 푹 쉬어요. |
| 週末には、どこへも出かけずに家でゆっくりとしています。 | |
| ・ | 휴가 동안 푹 쉬어서 기분이 좋다 . |
| 休暇の間ゆっくり休んでいたので気分がいい。 | |
| ・ | 더워서 벌러덩 누워서 쉬고 싶다. |
| 暑くてばったり寝そべって休みたい。 | |
| ・ | 긴 여행 후에 다리를 쭉 뻗고 쉬었다. |
| 長い旅の後、足をすっと伸ばして休んだ。 | |
| ・ | 소파에서 몸을 쭉 뻗고 쉬었다. |
| ソファで体をすっと伸ばして休憩した。 | |
| ・ | 뒷정리하는 동안 지친 몸을 쉬어 갔다. |
| 後片付けをしている間、疲れた体を休めた。 | |
| ・ | 강가에 놓인 바위에 앉아 쉬었다. |
| 川辺にある岩に座って休んだ。 | |
| ・ | 이왕 쉬는 거 제대로 쉬자. |
| 休むならしっかり休もう。 | |
| ・ | 그는 개인사 때문에 잠시 일을 쉬고 있다. |
| 彼は個人的な事情でしばらく仕事を休んでいる。 | |
| ・ | 하루 일을 마치면 푹 쉬어요. |
| 一日の仕事を終えたら、ゆっくり休みます。 | |
| ・ | 우리는 새참 먹으면서 잠시 쉬었다. |
| 私たちは軽食を取りながら少し休んだ。 | |
| ・ | 밥맛이 없어서 그냥 쉬었어. |
| 食欲がなくて、ただ休んだ。 | |
| ・ | 병치레가 잦아서 오랫동안 학교를 쉬었어요. |
| 病気がちだったため、長い間学校を休んでいました。 | |
| ・ | 아픈 시늉을 하며 쉬었다. |
| 痛いふりをして休んだ。 | |
| ・ | 손모가지를 다쳐서 잠시 쉬어야 해요. |
| 手首を痛めてしまったので、しばらく安静にしていなければならない。 | |
| ・ | 오늘은 쉴까요? ― 그렇게 하죠. |
| 今日は休みましょうか? ― そうしましょう。 | |
| ・ | 요사이 바빠서 좀처럼 쉴 수가 없다. |
| この頃、忙しくてなかなか休めない。 | |
| ・ | 이 소파는 볼륨감이 있어 편하게 쉴 수 있다. |
| このソファはボリューム感があり、リラックスできる。 | |
| ・ | 한나절만 쉬어도 기운이 나요. |
| 半日だけでもゆっくり休むと元気が出ます。 | |
| ・ | 한나절 정도 쉬고 나서 다시 일을 시작했어요. |
| 半日ほど休憩した後、また仕事を始めました。 | |
| ・ | 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요. |
| 空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。 | |
| ・ | 그녀는 무의식적으로 한숨을 쉬었어요. |
| 彼女は無意識にため息をついた。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 되면 모두 밖으로 나가요. |
| 休み時間になるとみんな外に出ます。 | |
| ・ | 쉬는 시간에 휴대폰 써도 돼요? |
| 休み時間に携帯を使ってもいいですか? | |
| ・ | 쉬는 시간에 화장실에 갔어요. |
| 休み時間にトイレへ行きました。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 너무 짧아요. |
| 休み時間が短すぎます。 | |
| ・ | 그는 쉬는 시간에도 계속 공부했어. |
| 彼は休み時間もずっと勉強していた。 | |
| ・ | 쉬는 시간에 과자를 먹었어요. |
| 休み時間にお菓子を食べました。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 제일 재밌어요. |
| 休み時間が一番楽しいです。 | |
| ・ | 쉬는 시간에 친구랑 얘기했어요. |
| 休み時間に友達と話しました。 | |
| ・ | 오늘은 공휴일이다. 그렇기에 학교는 쉬는 날이다. |
| 今日は祝日だ。だから、学校は休みだ。 | |
| ・ | 눈 주위가 지끈거려서 잠시 쉬고 있다. |
| 目の周りがずきずき痛くて、しばらく休んでいる。 | |
| ・ | 경축일은 일반적으로 학교나 일이 쉬는 날이다. |
| 祝日は一般的に学校や仕事が休みです。 | |
| ・ | 오늘은 국가 경축일이라 모두가 쉬고 있다. |
| 今日は国の祝日で、みんなが休んでいます。 | |
| ・ | 어깨가 빠지는 느낌이라 조금 쉬고 싶다. |
| 肩が抜けるような感じで、少し休みたい。 | |
| ・ | 집에 돌아와서 바로 발가벗고 편하게 쉬었다. |
| 家に帰ったら、すぐに素っ裸になってリラックスした。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다. |
| 気が乗らないから、今日は運動を休んで家でのんびりしている。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않을 때는 억지로 하지 말고 편히 쉬는 것이 좋다. |
| 気が乗らないときは、無理をせずにリラックスして過ごす方がいい。 | |
| ・ | 그는 공붓벌레라 쉬는 날에도 공부만 한다. |
| 彼は勉強の虫で、休みの日でも勉強している。 |
