| ・ |
회의가 갑자기 미뤄졌다. |
|
会議が急に延期された。 |
| ・ |
비 때문에 경기가 미뤄졌다. |
|
雨のため試合が延期された。 |
| ・ |
그 작업은 내일로 미뤄지게 되었다. |
|
その作業は明日に延期されることになった。 |
| ・ |
발표 시간이 미뤄져서 모두 기다리고 있다. |
|
発表時間が延期されて、みんな待っている。 |
| ・ |
시험이 미뤄지자 학생들은 안도의 한숨을 쉬었다. |
|
試験が延期されると、学生たちは安堵の息をついた。 |
| ・ |
발표 일정이 미뤄져서 준비할 시간이 늘어났다. |
|
発表のスケジュールが延期され、準備する時間が増えた。 |
| ・ |
중요한 회의가 미뤄져서 더 많은 준비 시간을 가질 수 있었다. |
|
重要な会議が延期され、さらに準備の時間が持てた。 |
| ・ |
그 행사 날짜가 미뤄지면서 참가자들은 불편을 겪었다. |
|
イベントの日程が延期され、参加者たちは不便を感じた。 |
| ・ |
장마 때문에 여행이 미뤄졌다. |
|
梅雨のため、旅行が延期された。 |
| ・ |
어제 시험 내일로 미뤄졌어. |
|
昨日の試験,明日に延期になったのよ。 |
| ・ |
논문 통과가 미뤄지면 졸업과 취업 역시 미뤄질 수밖에 없다. |
|
論文通過が延ばされると、卒業と就職も同様に持ち越されることになる。 |
| ・ |
이로써 정상회담은 기약 없이 미뤄지게 됐다. |
|
これで首脳会談は無期限の延期となった。 |