<の韓国語例文>
・ | 아이들은 즐거운 듯이 배트를 휘두르고 있었다. |
子供たちは楽しそうにバットを振り回していた。 | |
・ | 아이들은 벌레를 병에 넣고 관찰하고 있습니다. |
子供たちは虫を瓶に入れて観察しています。 | |
・ | 아이들은 해안에서 조개를 관찰하며 즐기고 있다. |
子供たちは海岸で貝を観察して楽しんでいる。 | |
・ | 아이들은 방긋방긋 우정을 키우고 있었다. |
子供たちはにっこりとして友情を育んでいた。 | |
・ | 교육 시설의 재건이 우선되어 아이들의 배움터가 부활했습니다. |
教育施設の再建が優先され、子供たちの学び舎が復活しました。 | |
・ | 아이들은 마당에서 지렁이를 발견하고는 놀라고 있다. |
子供たちは庭でミミズを見つけては驚いている。 | |
・ | 아이들에게 콘센트의 위험성을 알려주고 감전사고를 미연에 방지합니다. |
子供たちにコンセントの危険性を教え、感電事故を未然に防ぎます。 | |
・ | 아내가 어떻게 이런 귀여운 아이들을 낳았는지 궁금하기도 했다. |
家内は、どのようにしてこのような可愛い子供たちを産んだのか気になったりした。 | |
・ | 아이들에게는 학용품이 무료로 배급됩니다. |
子供たちには学用品が無料で配給されます。 | |
・ | 아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다. |
子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。 | |
・ | 유치원에는 건강한 아이들의 웃음으로 넘쳐납니다. |
幼稚園には、元気な子どもたちの笑顔が溢れています。 | |
・ | 아이들은 박물관에서 공룡 화석을 보고 흥분했어요. |
子供たちは博物館で恐竜の化石を見て興奮しました。 | |
・ | 아이들은 연필로 그림을 그리며 상상력을 발휘했다. |
子供たちは鉛筆で絵を描き、想像力を発揮した。 | |
・ | 아이들 사이의 불화는 종종 언어의 오해에서 비롯될 수 있다. |
子供同士の仲たがいは、しばしば言葉の誤解から生じることがある。 | |
・ | 크리스마스 이브에는 아이들이 흥분해서 잠을 이루지 못한다. |
クリスマスイブには子供たちが興奮して寝付けない。 | |
・ | 그 게임은 아이들이 즐길 수 있도록 고안되었습니다. |
そのゲームは、子供たちが楽しめるように考案されました。 | |
・ | 손끝 운동은 뇌에도 자극을 주어 아이들의 성장과 발달을 촉진시키는 면도 있다. |
指先の運動は脳にも刺激を与え、子どもの成長・発達を促す面もある。 | |
・ | 아이들은 그 놀라운 순간을 목격하고 기쁨으로 환호성을 질렀습니다. |
子供たちはその驚くべき瞬間を目撃して、喜びで歓声を上げました。 | |
・ | 아이들이 노는 동안 발목을 탈구하는 경우가 있어요. |
子供たちが遊んでいる間に足首を脱臼することがあります。 | |
・ | 아이들은 안락의자에 앉아 그림책을 읽거나 텔레비전을 보고 있었습니다. |
子供たちは安楽椅子に座って、絵本を読んだりテレビを見たりしていた。 | |
・ | 아이들은 매년 우체국에서 크리스마스 카드를 보냅니다. |
子供たちは毎年、郵便局でクリスマスカードを送ります。 | |
・ | 그는 두 아이들에게 애정을 쏟고 있습니다. |
彼は二人の子供たちに愛情を注いでいます。 | |
・ | 그는 이혼 후에도 아이들 양육비를 매달 내고 있다. |
彼は離婚後も、子供たちの養育費を毎月支払っている。 | |
・ | 이혼 후 아버지는 매달 아이들에게 양육비를 지불하고 있습니다. |
離婚後、父親は毎月子供たちに養育費を支払っています。 | |
・ | 아이들은 마녀 이야기를 아주 좋아합니다. |
子供たちは魔女の物語が大好きです。 | |
・ | 아이들은 호기심이 많고 관찰력이 예리합니다. |
子供たちは好奇心旺盛で観察力が鋭いものです。 | |
・ | 아이들은 흥미로운 것을 배우기 위해 항상 질문을 한다. |
子供たちは興味深いことを学ぶためにいつも質問をする。 | |
・ | 아이들은 인정을 받아야 자라납니다. |
子供は認定を受けて育ちます。 | |
・ | 아이들은 공작 시간에 못을 사용하여 나무 장난감을 조립했어요. |
子供たちは工作の時間に、釘を使って木製の玩具を組み立てました。 | |
・ | 아이들은 저녁 식사로 오므라이스를 요청했어요. |
子供たちは夕食にオムライスをリクエストしました。 | |
・ | 아이들은 공원에서 친구들과 장난치며 활기차게 놀고 있습니다. |
子供たちは公園で友達とふざけまわり、元気いっぱいに遊んでいます。 | |
・ | 아이들이 장난치다. |
子供達がたわむれる。 | |
・ | 아이들의 학습을 돕기 위해 교육 어플을 이용하고 있습니다. |
子供たちの学習をサポートするために、教育アプリを利用しています。 | |
・ | 아이들의 가능성은 무궁무진하다. |
子供の可能性は無限だ。 | |
・ | 아이들의 성장은 눈에 띌 정도로 빠릅니다. |
子供たちの成長は目立つほど早いです。 | |
・ | 아이들은 방금 하교했다. |
子供たちはたった今下校した。 | |
・ | 아이들이 장난감을 사 달라고 나를 들들 볶아요. |
子供たちがおもちゃを買ってくれって私を悩ませます。 | |
・ | 아이들을 위해서라면 뭐든 할 수 있고, 목숨도 아깝지 않다. |
子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。 | |
・ | 어제 공원에서 아이들과 재미나게 놀았다. |
昨日公園で子友達と楽しく遊んだ。 | |
・ | 아이들은 아무것도 모르고 아주 해맑게 웃고 있네. |
子供たちは何も知らずとてもすがすがしく笑ってるね。 | |
・ | 아이들의 해맑은 표정이 정말 귀엽다. |
子供たちのあどけない表情がとてもかわいい。 | |
・ | 주말에 아이들과 놀아 주시는 부모님도 웃음 뒤에 어딘가에 피곤함이 보인다. |
週末に子どもを遊ばせている両親も笑顔の奥でどこか疲れが見えます。 | |
・ | 아이들은 거짓말을 하면 금방 티가 나요. |
子供たちは嘘をつくとすぐばればれです。 | |
・ | 아이들의 능력은 무궁무진하다. |
子供たちの能力は限りがない。 | |
・ | 그 수녀님은 살아생전 불우한 아이들을 돕고 살았다. |
そのシスターは生きている間、恵まれない子供たちを助けて暮らした。 | |
・ | 아이들이 없으면 집이 고요해요. |
子供たちがいないと静かです。 | |
・ | 아이들에게 만큼은 후회 없이 잘해 주리라 마음먹었다. |
子供に対してだけは後悔なくできる事はすべてしようと決めた。 | |
・ | 아이들이 맛있는 과자를 가만 놔둘리가 없어. |
子供たちが美味しいお菓子を放っておくわけがないよ。 | |
・ | 아이들이 부모 눈치를 보고 자랐다. |
子供たちが親の顔色を見て育った。 | |
・ | 아이들이 친척이 적어 세뱃돈이 적다고 투덜대고 있어요. |
子供たちが、親戚が少なくて、お小遣いが少ないと愚痴をこぼしていますよ。 |