<안전の韓国語例文>
| ・ | 원전의 안전 대책이 강화되었습니다. |
| 原発の安全対策が強化されました。 | |
| ・ | 지역의 안전을 지키기 위해 지자체는 경찰관 배치를 늘리기로 결정했습니다. |
| 地域の安全を守るために、自治体は警察官の配置を増やすことを決定しました。 | |
| ・ | 새로운 원자력 발전소가 안전성 측면에서 논란을 일으키고 있습니다. |
| 新しい原子力発電所が安全性の面で議論を呼んでいます。 | |
| ・ | 불필요한 리스크를 피하기 위해 안전대책을 취한다. |
| 不要なリスクを回避するために安全対策を取る。 | |
| ・ | 이 공원의 밤 조명은 안전한 산책을 가능하게 했습니다. |
| この公園の夜の照明は、安全な散歩を可能にしました。 | |
| ・ | 자국민의 안전 보장을 강화한다. |
| 自国民の安全保障を強化する。 | |
| ・ | 정부는 자국민의 안전을 확보하기 위해 노력한다. |
| 政府は自国民の安全を確保するために努力する。 | |
| ・ | 정부는 자국민의 안전을 먼저 생각한다. |
| 政府は自国民の安全を第一に考える。 | |
| ・ | 항공기가 안전하게 날기 위해서는 지상으로부터 적절한 지시가 필요합니다. |
| 航空機が安全に飛ぶためには、地上から適切な指示が必要になる。 | |
| ・ | 공병이 지뢰밭을 안전하게 통과했습니다. |
| 工兵が地雷原を安全に通過しました。 | |
| ・ | 도축장에서는 안전 위생에 배려된 설비가 갖추어져 있습니다. |
| 屠畜場では安全衛生に配慮された設備が整っています。 | |
| ・ | 안전상의 우려가 부각되어 프로젝트는 백지화되었다. |
| 安全上の懸念が浮上し、プロジェクトは白紙化された。 | |
| ・ | 초고층 빌딩은 고도의 안전 기준을 충족합니다. |
| 超高層のビルは高度な安全基準を満たしています。 | |
| ・ | 견학 투어 참가자는 안전 가이드라인을 따라주세요. |
| 見学ツアーの参加者は安全ガイドラインに従ってください。 | |
| ・ | 방화 처리된 목재는 건물의 안전성을 높여줍니다. |
| 防火処理を施された木材は建物の安全性を高めます。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재를 절단할 때 안전대책이 중요하다. |
| 製材所では木材を切断する際に安全対策が重要である。 | |
| ・ | 벌목공은 안전 헬멧을 착용한다. |
| 伐採作業者は安全ヘルメットを着用する。 | |
| ・ | 소각 시설은 엄격한 안전 규제에 따라 운영되고 있습니다. |
| 焼却施設は、厳密な安全規制に従って運営されています。 | |
| ・ | 의료 폐기물을 안전하게 소각하는 시설이 필요합니다. |
| 医療廃棄物を安全に焼却する施設が必要です。 | |
| ・ | 광산 기사는 지하 기압을 측정하여 갱도의 안전성을 확인했습니다. |
| 鉱山技師は地下の気圧を測定して坑道の安全性を確認しました。 | |
| ・ | 테마파크의 어트랙션에는 감시원이 승객의 안전을 확보하고 있다. |
| テーマパークのアトラクションには監視員が乗客の安全を確保している。 | |
| ・ | 공동주택 입구에는 감시원이 주민의 안전을 지키고 있다. |
| 集合住宅のエントランスには監視員が住民の安全を守っている。 | |
| ・ | 호텔 로비에는 감시원이 고객의 안전을 확보하고 있다. |
| ホテルのロビーには監視員が顧客の安全を確保している。 | |
| ・ | 수영장에서 감시원이 아이들의 안전을 지켜보고 있다. |
| プールで監視員が子供たちの安全を見守っている。 | |
| ・ | 대용량 파일을 고속으로 또한 안전하게 송신할 필요가 있다. |
| 大容量ファイルを高速かつ安全に送信する必要がある。 | |
| ・ | 해체된 건물의 터를 안전하게 유지하기 위한 대책이 필요하다. |
| 解体された建物の跡地を安全に保つための対策が必要だ。 | |
| ・ | 해체된 건물의 자리에는 일시적인 안전대책이 필요하다. |
| 解体された建物の場所には、一時的な安全対策が必要だ。 | |
| ・ | 허물어진 건물의 안전한 철거에는 경험 많은 해체업체가 필요하다. |
| 取り崩された建物の安全な撤去には、経験豊富な解体業者が必要だ。 | |
| ・ | 안전 대책은 건설 현장에서 필수적입니다. |
| 安全対策は建設現場で必須的です。 | |
| ・ | 공공의 안전을 확보하기 위해서는 준법이 필요합니다. |
| 公共の安全を確保するためには順法が必要です。 | |
| ・ | 공공의 안전을 확보하기 위해서는 준법이 필요합니다. |
| 公共の安全を確保するためには順法が必要です。 | |
| ・ | 약자를 보호하기 위한 사회적 안전망이 정비되어 있습니다. |
| 弱者を保護するための社会的安全ネットが整備されています。 | |
| ・ | 공장의 안전 기준에 관한 입법이 갱신되었다. |
| 工場の安全基準に関する立法が更新された。 | |
| ・ | 식품 안전에 관한 새로운 입법이 논의되고 있다. |
| 食品安全に関する新しい立法が議論されている。 | |
| ・ | 이런 종류의 안전 사고는 철저히 예방해야 한다. |
| このような種類の安全に関する事故は、徹底して予防しなければならない。 | |
| ・ | 위험을 무릅쓰느냐 안전한 선택을 하느냐의 딜레마가 있었다. |
| リスクを冒すか安全な選択をするかのジレンマがあった。 | |
| ・ | 국가의 안전보장에 관해서는 거국일치가 필요하다. |
| 国の安全保障に関しては、挙国一致が必要だ。 | |
| ・ | 사람들은 가족의 안전을 지키기 위해 사력을 다한다. |
| 人々は家族の安全を守るために死力を尽くす。 | |
| ・ | 안전이 확인될 때까지는 자택에서 대기해 주시기 바랍니다. |
| 安全が確認されるまでは自宅で待機していてください。 | |
| ・ | 입장객의 안전을 확보합니다. |
| 入場者の安全を確保します。 | |
| ・ | 비행 시에 안전벨트를 매라는 기내 방송이 들려왔다. |
| 飛行の時、シートベルトを締しめてくださいという機内放送が聞こえた。 | |
| ・ | 절삭 가공에는 안전 대책이 중요합니다. |
| 切削加工には安全対策が重要です。 | |
| ・ | 철봉 주위에는 안전 울타리가 설치되어 있습니다. |
| 鉄棒の周りには安全柵が取り付けられています。 | |
| ・ | 가까운 비상구로부터 안전하고 신속하게 피난해 주세요. |
| お近くの非常口から安全に速やかに避難して下さい。 | |
| ・ | 공공의 안전에 대한 중대한 위협이 있을 경우 특권을 박탈할 수 있다. |
| 公共の安全に対する重大な脅威がある場合、特権を剥奪することができる。 | |
| ・ | 항공은 고도의 기술과 안전성을 요구받습니다. |
| 航空は高度な技術と安全性を要求されます。 | |
| ・ | 그 행동은 안전 규칙을 위반하고 있습니다. |
| その行動は安全規則に違反しています。 | |
| ・ | 보행자는 도로를 횡단할 때 신속하고 안전한 이동에 유의해야 합니다. |
| 歩行者は道路を横断する際には、迅速かつ安全な移動を心がけるべきです。 | |
| ・ | 보행자는 교통 규칙을 지킴으로써 자신의 안전을 확보할 수 있습니다. |
| 歩行者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。 | |
| ・ | 보행자는 자신의 안전을 최우선으로 생각해야 합니다. |
| 歩行者は自分の安全を最優先に考えるべきです。 |
