<예약하다の韓国語例文>
| ・ | e티켓 예약 확인 번호를 기록해 두세요. |
| eチケットの予約確認番号を記録しておいてください。 | |
| ・ | 시승할 예정인 차가 인기가 많아서 예약을 잡기가 어려웠다. |
| 試乗する予定の車が人気で、予約が取りにくかった。 | |
| ・ | 디즈니랜드에서 특별한 저녁 식사를 예약했어요. |
| ディズニーランドで特別なディナーを予約しました。 | |
| ・ | 대부분의 레스토랑은 예약이 필요합니다. |
| たいていのレストランは予約が必要です。 | |
| ・ | 미용실 예약 시간에 자주 지각한다. |
| 美容院の予約時間に、よく遅刻する。 | |
| ・ | 인터넷상에서 예약을 한 후에 돈을 송금했다. |
| インターネットで予約をした後、お金を送金した。 | |
| ・ | 인터넷 예약은 상시 가능하며, 현장에서 입장권을 구입하는 것도 가능합니다. |
| インターネット予約は、常時可能で、現場で入場券を購入することも可能です。 | |
| ・ | 유료 스포츠 이벤트에 입장하려면 티켓을 예약해야 합니다. |
| 有料のスポーツイベントに入場するには、チケットを予約する必要があります。 | |
| ・ | 이 날짜로 예약을 잡았습니다. |
| この日時で予約を取りました。 | |
| ・ | 숙소 리뷰를 읽고 나서 예약을 했어요. |
| 宿泊先のレビューを読んでから予約をしました。 | |
| ・ | 관광지 중심부에 숙소를 예약했어요. |
| 観光地の中心部に宿泊先を予約しました。 | |
| ・ | 숙소를 예약하기 위해 여행사에 상담했습니다. |
| 宿泊先を予約するために旅行代理店に相談しました。 | |
| ・ | 주차 공간을 확보하기 위해 미리 예약을 해주세요. |
| 駐車スペースを確保するために、前もって予約をしてください。 | |
| ・ | 실시간 예약 확인이 편리합니다. |
| リアルタイムでの予約確認が便利です。 | |
| ・ | 예약이 필요한가요? |
| 予約が必要ですか。 | |
| ・ | 테니스 코트를 예약하고 싶은데요. |
| テニスコートを予約したいんですが。 | |
| ・ | 그녀는 티켓을 확보하기 위해 온라인으로 예약했습니다. |
| 彼女はチケットを確保するためにオンラインで予約しました。 | |
| ・ | 그들은 회의 장소를 확보하기 위해 예약했습니다. |
| 彼らは会議の場所を確保するために予約しました。 | |
| ・ | 그녀는 항공권을 확보하기 위해 일찍 예약했습니다. |
| 彼女は航空券を確保するために早めに予約しました。 | |
| ・ | 예약은 순차적으로 받고 있습니다. |
| 予約は順次受け付けています。 | |
| ・ | 그들은 업무용 회의실을 예약했습니다. |
| 彼らは業務用の会議室を予約しました。 | |
| ・ | 성수기라서 미리 예약했어요. |
| シーズンなので、とりあえず予約しました。 | |
| ・ | 저가 항공권을 예약할 때 어떤 사이트를 이용하고 있나요? |
| 格安航空券を予約するとき、どのサイトを利用していますか? | |
| ・ | 진작 예약해 두었으면 좋았을 텐데. |
| 前もって予約しておけばよかっただろうに。 | |
| ・ | 인터넷으로 예약한 펜션에서 느긋하게 쉬고 있어요. |
| インターネットで予約したペンションでゆっくり休んでいます。 | |
| ・ | 별장 같은 펜션을 예약했어요. |
| 別荘のようなペンションを予約しました。 | |
| ・ | 지난주 예약한 사람입니다 |
| 先週予約した者です。 | |
| ・ | 예약이 제대로 되어 있지 않아서 기분이 나쁘다. |
| 予約がしっかりできていなくて、気分が悪い。 | |
| ・ | 즉시 예약 가능합니다. |
| 即時予約可能です。 | |
| ・ | 항공권은 빨리 예약하면 할수록 쌉니다. |
| 航空券は早く予約すればするほど安いです。 | |
| ・ | 그 식당은 인기가 많아서 예약을 못 했어요. |
| その店は人気が高いくて予約できませんでした。 | |
| ・ | 예약을 해야 합니까? |
| 予約をしなければなりませんか? | |
| ・ | 예약을 하고 싶습니다. |
| 予約をしたいです。 | |
| ・ | 밥솥 예약하는 걸 깜빡했어! 밥이 안 됐어! |
| 炊飯器を予約し忘れた! ごはんが炊けていない! | |
| ・ | 전기밥솥은 밥을 예약해서 지을 수도 있다. |
| 電気炊飯器はご飯を予約して、炊くこともできる。 | |
| ・ | 예약 건으로 문의를 하고 싶습니다. |
| 予約のことで問い合わせしたいです。 | |
| ・ | 저 대신 예약 좀 해 주시겠어요? |
| 私の代わりに予約をしていただけませんか? | |
| ・ | 가계약은 본계약에 이르는 준비 행위로서 예약이라고 할지라도 계약의 일부입니다. |
| 仮契約は、本契約に至る準備行為として予約といえども契約の一部です。 | |
| ・ | 영화는 미리 예약해서 보는 게 편하다. |
| 映画はあらかじめ予約して観るのが楽だ。 | |
| ・ | 콘서트 티켓이 벌써 매진됐다고? 미리 예약할 걸 그랬다. |
| コンサートのチケットもう完売しちゃったの?前もって予約すればよかった。 | |
| ・ | 태풍이나 악천후로 비행기가 결항되면 환불이나 예약을 변경할 필요가 있습니다. |
| 台風や悪天候で飛行機が欠航されたら、払い戻しや予約の変更をする必要があります。 | |
| ・ | 시설이 좋은 관광호텔을 예약했어요. |
| 施設が良い観光ホテルを予約しました。 | |
| ・ | 내일 페이셜과 보디 코스를 예약했습니다. |
| 明日、フェイシャルとボディのコースを予約しています。 | |
| ・ | 여행사를 통해 항공권과 숙박을 예약했어요. |
| 旅行代理店を通じて航空券と宿泊を予約しました。 | |
| ・ | 인터넷보다 여행사에서 예약하는 게 편해요. |
| インターネットより旅行会社で予約するのが楽です。 | |
| ・ | 자유 여행이란, 항공권에서부터 호텔 예약에 이르기까지 모든 것을 자신이 준비하는 여행입니다. |
| 個人旅行とは、航空券からホテルの予約に至るまですべてを自分で準備する旅行です。 | |
| ・ | 저는 호텔을 예약할 때 조식이 포함되어 있는지 꼭 물어봐요. |
| 私はホテルを予約するとき、朝食が含まれているか必ず訊きます。 | |
| ・ | 발매 전부터 예약이 쇄도하다. |
| 発売前から予約が殺到する。 | |
| ・ | 갑자기 예약 주문이 밀려드는 통에 정신을 차릴 수 없을 정도예요. |
| 急に予約の注文が殺到したせいで気が狂いそうです。 | |
| ・ | 사전에 예약하시면 캠핑장을 이용하실 수 있습니다. |
| 事前にご予約いただくことでキャンプ場をご利用いただけます。 |
