<요구の韓国語例文>
| ・ | 미국에서 인종적 경제적 공평을 요구하는 운동이 활발하다. |
| 米国で人種的・経済的公平を求める運動が活発化する。 | |
| ・ | 대통령은 국민의 요구로 결국 하야했다. |
| 大統領は国民の要求でついに辞職した。 | |
| ・ | 부적절한 행동으로 하야 요구가 이어졌다. |
| 不適切な行動で辞職要求が続いた。 | |
| ・ | 인질범이 요구 사항을 밝혔다. |
| 人質犯が要求を明らかにした。 | |
| ・ | 분수를 넘는 요구를 했다. |
| 分際を超えた要求をした。 | |
| ・ | 분야별로 요구되는 능력이 다르다. |
| 分野別に求められる能力が異なる。 | |
| ・ | 노조는 쟁의를 통해 근로 조건 개선을 요구했다. |
| 労働組合は争議を通じて労働条件の改善を要求した。 | |
| ・ | 노동자들은 임금 인상을 요구하며 쟁의를 벌였다. |
| 労働者たちは賃金引き上げを要求して争議を行った。 | |
| ・ | 먹튀 방지를 위해 선불 결제를 요구했다. |
| 食い逃げ防止のため、前払いを求めた。 | |
| ・ | 환경 보호 단체는 발암 물질 배출 규제를 요구했다. |
| 環境保護団体は発がん性物質の排出規制を求めた。 | |
| ・ | 칼군무 연습은 체력과 집중력을 동시에 요구한다. |
| キレの良いダンスの練習は体力と集中力を同時に要求する。 | |
| ・ | 억압된 집단이 해방을 요구하며 운동을 전개하고 있다. |
| 抑圧された集団が解放を求めて運動を展開している。 | |
| ・ | 억압된 소수 세력은 평등한 권리를 요구하고 있다. |
| 抑圧されたマイノリティは平等な権利を求めている。 | |
| ・ | 정중동은 인내와 전략을 요구한다. |
| 静中動は忍耐と戦略を要求する。 | |
| ・ | 이 공정은 높은 섬세함을 요구한다. |
| この工程は高度な繊細さを要求する。 | |
| ・ | 이 서류는 법원에서 공증을 요구한다. |
| この書類は裁判所で公証を求められる。 | |
| ・ | 그는 반농담으로 사과를 요구했다. |
| 彼は半分冗談で謝罪を要求した。 | |
| ・ | 그의 요구는 과다하다고 느껴졌다. |
| 彼の要求は過剰だと感じた。 | |
| ・ | 그 요구는 너무 턱없다. |
| その要求はあまりにもありえない。 | |
| ・ | 그 일에는 공짜로 하지 말고 품삯을 요구하세요. |
| その仕事は無料でやらずに、労賃を請求しなさい。 | |
| ・ | 정당한 삯을 요구했다. |
| 正当な報酬を要求した。 | |
| ・ | 상사의 과도한 요구에 싫증이 나서 스트레스가 쌓이고 있다. |
| 上司の過度な要求に嫌気がさして、ストレスが溜まっている。 | |
| ・ | 군대에서는 준엄한 규율이 요구된다. |
| 軍隊では厳格な規律が求められる。 | |
| ・ | 지금 와서 가격을 올리겠다는 건 당치않은 요구다. |
| 今になって値上げするというのはとんでもない要求だ。 | |
| ・ | 정밀한 작업이 요구된다. |
| 精密な作業が求められる。 | |
| ・ | 손님이 막무가내로 환불을 요구했다. |
| 客が無理やり返金を要求した。 | |
| ・ | 전쟁 후 승전국은 배상금을 요구했다. |
| 戦争後、戦勝国は賠償金を要求した。 | |
| ・ | 그 직원은 상사의 요구에 반발했다. |
| その社員は上司の要求に反発した。 | |
| ・ | 제작 과정에서 정밀함이 요구돼요. |
| 製作過程では精密さが求められます。 | |
| ・ | 유괴범은 몸값을 요구했다. |
| 誘拐犯は身代金を要求した。 | |
| ・ | 고객의 요구 사항이 파악되어 반영되었다. |
| 顧客の要求が把握され、反映された。 | |
| ・ | 노조는 해직 노동자의 복직을 요구했다. |
| 労組は解職された労働者の復職を要求した。 | |
| ・ | 이 제도는 사회적 요구로 탄생되었다. |
| この制度は社会的要請によって生まれた。 | |
| ・ | 그 요구는 현실적으로 가당치 않다. |
| その要求は現実的に無理がある。 | |
| ・ | 요구가 가당치 않다. |
| 要求が不当だ。 | |
| ・ | 참선은 인내와 집중력을 요구한다. |
| 参禅は忍耐と集中力を要する。 | |
| ・ | 요구르트가 발효 중이야. |
| ヨーグルトが発酵中だ。 | |
| ・ | 요구사항에 부합되어 채택됐다. |
| 要件に合致して採用された。 | |
| ・ | 확답을 요구하는 이메일을 보냈다. |
| はっきりとした返答を求めるメールを送った。 | |
| ・ | 그런 요구를 한다는 게 정말 가당찮다. |
| そんな要求をするなんて本当にばかげている。 | |
| ・ | 자치는 주민들의 자발적인 참여를 요구한다. |
| 自治は住民の自主的な参加を求める。 | |
| ・ | 경영권을 요구해 협상이 난항을 겪고 있습니다. |
| 経営権を要求して交渉が難航しています。 | |
| ・ | 상사의 요구에 비굴하게 굴지 마라. |
| 上司の要求にいやらしくへつらうな。 | |
| ・ | 매립지에 건설된 시설은 내진성이 요구됩니다. |
| 埋め立て地に建てられた施設は、耐震性が求められます。 | |
| ・ | 그는 나의 요구에 응답하지 않았다. |
| 彼は私の要求に応答しなかった。 | |
| ・ | 관료들의 제도 개혁이 요구되고 있습니다. |
| 官僚の制度改革が求められています。 | |
| ・ | 주민들은 구청장에게 다양한 요구를 한다. |
| 住民は区長にさまざまな要望をする。 | |
| ・ | 손괴된 물품에 대한 배상을 요구했다. |
| 損壊された物品に対して賠償を請求した。 | |
| ・ | 국론을 통일하는 리더십이 요구된다. |
| 国論を統一するリーダーシップが求められている。 | |
| ・ | 용역 업무에 대한 전문성이 요구된다. |
| サービス業務に専門性が求められている。 |
