<이동の韓国語例文>
| ・ | 그들은 큰 무리를 지어 이동합니다. |
| 彼らは大きな群れを作って移動します。 | |
| ・ | 원숭이 무리가 나무들 사이를 이동하고 있어요. |
| サルの群れが木々の間を移動しています。 | |
| ・ | 새 떼가 계절과 함께 이동합니다. |
| 鳥の群れが季節とともに移動します。 | |
| ・ | 메추리는 펄쩍 뛰듯이 이동합니다. |
| ウズラは飛び跳ねるように移動します。 | |
| ・ | 메추리가 떼를 지어 이동하고 있다. |
| ウズラが群れを成して移動している。 | |
| ・ | 타조는 긴 다리를 사용하여 빠르게 이동합니다. |
| ダチョウは長い脚を使って素早く移動します。 | |
| ・ | 철새가 온난한 지역으로 이동하다. |
| 渡り鳥が温暖な地域に移動する。 | |
| ・ | 철새는 계절마다 이동한다. |
| 渡り鳥は季節ごとに移動する。 | |
| ・ | 이 캐비닛은 가볍고 이동이 간단합니다. |
| このキャビネットは軽量で移動が簡単です。 | |
| ・ | 차량 이동 시에는 반드시 안전벨트를 확인해 주십시오. |
| 車両移動時には、必ずシートベルトを確認してください。 | |
| ・ | 조수석으로 이동하시면 될 것 같아요. |
| 助手席に移動していただければと思います。 | |
| ・ | 뒷자리로 자리 이동해드렸습니다. |
| 後ろの席にお席を移動させていただきました。 | |
| ・ | 뒷자리로 이동해드릴게요. |
| 後ろの席に移動させていただきます。 | |
| ・ | 앞자리로 이동해 주시면 감사하겠습니다. |
| 前の席に移動していただけると助かります。 | |
| ・ | 앞자리로 이동해도 될까요? |
| 前の席に移動してもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 대열 이동이 원활하게 이루어졌습니다. |
| 隊列の移動がスムーズに行われました。 | |
| ・ | 주소록을 사용하여 이동할 때 절차를 원활하게 진행할 수 있습니다. |
| 住所録を使って、移動する際の手続きがスムーズに行えます。 | |
| ・ | 이번에 사내에서 여러 명이 부서 이동을 하게 되었습니다. |
| このたび社内で数名が部署の異動を行うことになりました。 | |
| ・ | 옆자리로 이동하셔도 됩니다. |
| 隣の席に移動されても構いません。 | |
| ・ | 옆자리가 비어서 이동했어요. |
| 隣の席が空いたので移動しました。 | |
| ・ | 지방 공무원의 인사 이동이 발표되었습니다. |
| 地方公務員の人事異動が発表されました。 | |
| ・ | 나무늘보는 나무에서 나무로 천천히 이동합니다. |
| ナマケモノは木から木へとゆっくり移動します。 | |
| ・ | 구급차로 이동하는 동안 환자의 상태를 계속 확인했습니다. |
| 救急車での移動中、患者の状態を常に確認しました。 | |
| ・ | 출산 시에 진통실로부터 분만실로 방을 이동합니다. |
| 出産時に陣痛室から分娩室へとお部屋の移動します。 | |
| ・ | 날렵한 닌자가 조용히 이동했다. |
| すばしっこい忍者が静かに移動した。 | |
| ・ | 요인의 이동에는 특별한 준비가 필요합니다. |
| 要人の移動には、特別な手配が必要です。 | |
| ・ | 수행원은 요인의 이동을 지원합니다. |
| 随員は要人の移動をサポートします。 | |
| ・ | 사통팔달로 교통수단이 편리하고 이동이 편합니다. |
| 四通八達の交通手段が便利で、移動が楽です。 | |
| ・ | 국내선 터미널까지 버스로 이동했어요. |
| 国内線ターミナルまでバスで移動しました。 | |
| ・ | 종착역에서 목적지까지 택시로 이동했어요. |
| 終着駅から目的地までタクシーで移動しました。 | |
| ・ | 월식을 볼 수 있는 지역으로 이동하였다. |
| 月食が見られる地域に移動した。 | |
| ・ | 오릭스는 무리를 지어 이동한다. |
| オリックスは群れで移動する。 | |
| ・ | 사각지대를 피해 안전한 곳으로 이동한다. |
| 死角を避けて安全な場所に移動する。 | |
| ・ | 교통 부문은 도시의 이동을 효율화하기 위해 대중교통을 개선했습니다. |
| 交通部門は都市の移動を効率化するために公共交通機関を改善しました。 | |
| ・ | 지렛대를 사용하여 물건을 이동시킨다. |
| テコを使って物を移動させる。 | |
| ・ | 보행기를 사용하여 안전하게 이동한다. |
| 歩行器を使って安全に移動する。 | |
| ・ | 테이블 오른쪽으로 의자를 이동했다. |
| テーブルの右側に椅子を置いた。 | |
| ・ | 인공호흡기가 필요한 환자를 병실로 이동했다. |
| 人工呼吸器が必要な患者を病室へ移動した。 | |
| ・ | 부상자를 들것으로 이동한다. |
| けが人を担架に移動する。 | |
| ・ | 자본의 이동이 경제에 작용한다. |
| 資本の移動が経済に作用する。 | |
| ・ | 물고기는 부력을 조절하여 물속을 자유자재로 이동합니다. |
| 魚は浮力を調整して水中を自在に移動します。 | |
| ・ | 부레가 갖추어져 있어 물고기는 더 멀리 이동할 수 있습니다. |
| 浮き袋が備わっていることで、魚はより遠くまで移動できます。 | |
| ・ | 참돔 떼가 조류를 타고 이동하고 있다. |
| マダイの群れが潮の流れに乗って移動している。 | |
| ・ | 옥돔 떼가 해저 바위 사이를 이동하고 있다. |
| アカアマダイの群れが海底の岩の間を移動している。 | |
| ・ | 막차를 놓쳐 이동 수단이 없어 어쩔 수 없이 노숙했다. |
| 終電を逃して、移動手段が無く、仕方なく野宿した。 | |
| ・ | 혹한 지역에서는 동물들은 겨울잠이나 이동 등의 생존 전략을 쓴다. |
| 極寒の地域では、動物たちは冬眠や移動などの生存戦略を採る。 | |
| ・ | 야생동물이 숲을 가로질러 이동하고 있습니다. |
| 野生動物が森を横切って移動しています。 | |
| ・ | 수정된 난자는 난관을 이동합니다. |
| 受精された卵子は卵管を移動します。 | |
| ・ | 그 마술은 순간 이동 같았어요. |
| その手品は瞬間移動のようでした。 | |
| ・ | 때로는 전철로 이동하는 것이 쾌적합니다. |
| 時には電車での移動が快適です。 |
