【이해】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
화풀이해서 미안해.
八つ当たりしてごめん。
그래도 그녀에게 화풀이해서는 안 돼.
それでも 彼女に八つ当たりするべきじゃないわ。
국민의 이해와 지지가 필요 불가결하다.
国民の理解と支持が必要不可欠である。
올바르게 채점 기준을 이해함으로써 효과적인 대책을 세울 수 있다.
正しく採点基準を理解することで、効果的な対策が取れる。
착한 딸은 그래도 이런 아버지를 이해하고 있었다.
優しい娘はこんな父を理解していた。
상대의 질문에 대답할 때는 그 질문의 의미를 잘 이해해야 한다.
相手の質問に答えるときには、その質問の意味をよく理解しなければならない。
실상과 허상의 차이가 너무 이해하기 어렵네요.
実像と虚像の違いがとても理解しにくいのです。
몇 번을 말해도 좀처럼 이해해 주지 않아!
何度言っても、なかなか理解してもらえない!
여러 번 설명했는데도 아직 이해하지 못하고 있네.
何回も説明したのに、まだわからないんだね。
그의 생각은 이해하기 어렵지만 이론적으로는 옳다.
彼の考えは理解しがたいが、論理的には正しい。
고등학생 정도면 이해할 수 있을 겁니다.
高校生位なら理解することができるはずです。
선생님께 설명을 듣고 이해했어요.
先生に説明を受けて、理解しました。
무슨 내용인지 이해할 수 있어요?
どんな内容なのか理解できますか?
자식이 자라나 부모가 되었을 때 부모를 이해하게 됩니다.
子供が育って親になった時、親を理解するようになります。
세상에는 이해할 수 없는 일들이 너무도 많다.
世の中には理解できないことが、とても多い。
너도 나중에 이해하게 될 거야.
お前も将来、分かるようになるだろう。
머리로 상대방을 이해하려 하지 말고, 가슴으로 상대방을 느껴봐.
頭で相手を理解するのではなく,心で相手を感じて欲しい。
누구보다 한국 입장을 깊이 이해하고 때론 한국 편에 섰다.
誰よりも韓国の立場を深く理解し、時には韓国側に立った。
이해할 수 없어요.
理解できません。
무슨 말인지 이해할 수 있어요?
何の話なのか理解できますか。
이해하세요.
ご理解ください。
당신의 입장을 이해합니다.
あなたの立場を理解します。
제 마음을 이해해 주세요.
私の心を理解してください。
제수씨, 속상하시겠지만 제 동생 좀 이해해 주세요.
チェスッシ(弟の奥さん),傷ついたでしょうが弟をちょっとわかってあげてください。
운전기사 아저씨가 반갑게 인사하며 웃는 얼굴로 승객을 맞이해 주었다.
運転手さんが、嬉しそうに挨拶しながら笑顔で乗客を迎えてくれた。
그는 포용력 좋고 이해심도 넓다.
彼は法御揚力が高く理解心も深い。
단답형 시험은 기본적인 전문 지식을 이해하고 있는지를 확인하는 시험입니다.
短答式試験は、基本的な専門知識を理解しているかを確認する試験です
회사법은 회사의 이해관계자의 이해 조정을 하는 법률입니다.
会社法とは、会社の利害関係者の利害調整を行う法律です。
사후 세계 문제는 인간의 본질을 이해하지 않으면 알 수 없다.
死後の世界の問題は、人間の本質を理解しなければわかりません。
제대로 이해하지 못했다.
ちゃんと理解できなかった。
여자의 마음은 갈대라고 하니까 이해해 주셔야 돼요.
女心は葦って言うから、理解してあげないといけませんよ。
교수님의 설명을 듣고 보니 이해가 된다.
教授の説明を聞いてみたら理解できる。
연금 구조가 너무 어려워서 이해할 수 없습니다.
年金のしくみが難しすぎて理解できません。
부모가 된 후에야 비로소 부모의 마음을 이해할 수 있어요.
両親になって初めて、両親の気持ちが理解できます。
부하가 맛이 갔는지 요즘 실수를 너무 많이해.
部下がいかれたのが、最近ミスが多すぎるわ。
어떤 기분일지 이해해요.
お気持ち、お察しします。
서로를 이해하고 존중하는 것이 중요하다.
相互に理解し、尊重することが大切だ。
마음은 마음으로 부둥켜안고 이해해야 합니다.
心は心で抱きしめて理解しなければなりません。
교육을 받으면 이해력과 기술을 몸에 익혀 자립한 사람이 될 수 있다.
教育を受けると,理解力と技術が身につき,自立した者となることができる。
국제사회는 인도적 위기에서조차 자신들의 이해를 우선한다.
国際社会は人道危機においてすら、自らの利害を優先する。
미소를 띠고 이해하려는 눈빛으로 상대를 바라보았다.
微笑を浮かべ 理解しようというまなざして相手を眺めた。
그는 그 강의를 이해할만큼 충분히 똑똑했다.
その講義を理解することができるくらいに彼は賢かった。
더 깊은 이해를 바탕으로 긴밀한 협조가 이루어질 수 있기를 기대한다.
より深い理解に基づいて緊密な協力が行われることを期待する。
반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다.
反対してきた方々には、広い理解と度量を示してくださるようお願いします。
이번 거래는 양쪽의 이해관계가 딱 맞아떨어졌기 때문에 실현되었다.
今回の取引は、両方の利害関係が一致したため実現した。
관영 <중국중앙방송>(CCTV)은 “회담은 상호이해를 증진하는 데 도움이 됐다“고 보도했다.
官営の「中国中央放送」(CCTV)は、「会談は相互理解を深めるのに役立った」と報じた。
유럽 국가들은 자국의 이해득실에 따라 대응했다.
欧州諸国は自国の利害得失に基づいて対応した。
사회 거의 모든 현안엔 갈등과 이해가 첨예하게 얽혀 있다.
社会のほぼすべての懸案で葛藤と利害が鋭く絡み合っている。
부장은 이해타산적이고 기회주의적인 냉혈한 인간이다.
部長は利害打算的で機会主義的な冷血な人間だ。
그는 이해타산에 따라 움직이는 사람입니다.
彼は打算で動く人です。
1 2 3 4 5 6  (5/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.