<일어나다の韓国語例文>
| ・ | 아침 5시에 일어나서 공부하시다니 정말 부지런한 분이시네요. |
| 朝5時に起きて勉強されるなんて、本当に勤勉な方ですね。 | |
| ・ | 농담으로 말한 건데, 실제로 그런 일이 일어나서 얼떨떨합니다. |
| 冗談を言っていたけれど、実際にそんなことが起こってしまったので面食らっています。 | |
| ・ | 국내에서 내전이 일어날 가능성은 매우 낮다고 봅니다. |
| 国内で内戦が起きる可能性はとても低いと思います。 | |
| ・ | 많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다. |
| 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| ・ | 일찍 일어나서 아침노을 보면 기분이 좋아진다. |
| 早起きして朝焼けを見ると気分が良くなる。 | |
| ・ | 조수 간만 왜 일어나는 걸까요? |
| 潮の満ち引きはなぜ起こるのでしょうか? | |
| ・ | 중동은 화약고라서 언제 3차 대전이 일어나도 이상하지 않다. |
| 中東は火薬庫だから、いつ第三次世界大戦になってもおかしくない。 | |
| ・ | 인생에는 수많은 불가해한 일들이 일어난다. |
| 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| ・ | 그 곳에서는 대낮에도 도난 사건이 허다하게 일어난다. |
| そこでは真昼でも盗難事件がたくさん起こる。 | |
| ・ | 그 곳에서는 대낮에도 도난 사건이 허다하게 일어나요. |
| そこでは真昼でも盗難事件がたくさん起こります。 | |
| ・ | 회사에서는 그런 일이 허다하게 일어나요. |
| 会社ではそんな事がいくらでも起きますよ。 | |
| ・ | 쓸데없는 말 하지 말고 내일은 일찍 일어나야 하니까 빨리 자거라 |
| 無駄口を叩いていないで、明日は早いから早く寝なさい。 | |
| ・ | 두 사람 주위에서 차례차례 끔찍한 괴사가 일어나기 시작한다. |
| 二人の周囲で次々とおぞましい怪死が起こり始める。 | |
| ・ | 일가가 차례차례 괴사하는 사건이 일어나고 있었다. |
| 一家が次々と怪死する事件が起きていた。 | |
| ・ | 후다닥 일어나서 아침을 먹었다. |
| がばっと起き上がって、朝食を食べた。 | |
| ・ | 후다닥 일어나다. |
| がばっと起きる。 | |
| ・ | 인두에서 기관까지 사이를 후두라고 부르며, 이 부분에 염증이 일어난 상태가 후두염입니다. |
| 咽頭から気管までの間を喉頭と呼び、この部分に炎症が起こっている状態が喉頭炎です。 | |
| ・ | 사고는 일어나기 마련이다. |
| 事故は起こるものだ。 | |
| ・ | 예상 밖의 일이 일어나 놀라고 어이가 없어 정신이 나간 것처럼 되었다. |
| 予想外のことが起きて驚き呆れ、気が抜けた様になった。 | |
| ・ | 아버지는 아침 일찍 일어나는 편이에요.그 |
| お父さんは朝早く起きる方です。 | |
| ・ | 예상 밖의 일이 일어나면 허둥댄다. |
| 想定外が起ってしまうとおたおたする。 | |
| ・ | 아침에 일어나니, 눈곱이 눈 주위에 들러붙어 있었다. |
| 朝起きたら、目やにが目の周りにこびりついていた。 | |
| ・ | 아침에 일어나 밖을 보니, 눈이 내리고 있었어요. |
| 朝起きて外を見ると、雪がふっていました。 | |
| ・ | 벌써 일어났어요? |
| もう起きたんですか。 | |
| ・ | 왜 이런 일이 일어났다고 생각합니까? |
| どうしてこんなことが起こったと思いますか? | |
| ・ | 해난 사고가 잇따라 일어났다. |
| 海難事故が相次いで起こった。 | |
| ・ | 사건이 잇따라 일어났다. |
| 事件が相次いで起こった。 | |
| ・ | 웬일인지 최근에 나쁜 일이 연달아 일어났다. |
| なぜか最近悪いことが立て続けに起こった。 | |
| ・ | 연거푸 사건이 일어났다. |
| 立て続けに事件が起こった。 | |
| ・ | 싫은 것이 연거푸 일어나다. |
| 嫌なことが立て続けに起こる。 | |
| ・ | 일찍 일어나려면 일찍 자야 합니다. |
| 早く起きようとすれば早く寝なければならないです。 | |
| ・ | 일찍 일어나다. |
| 早く起きる。 | |
| ・ | 큰 지진이 일어나면 산의 분화를 일으킬지도 모릅니다. |
| 大きな地震が起きたら、山の噴火を引き起こしかねません。 | |
| ・ | 저는 어떤 일이 일어나도 감내하겠습니다. |
| 私はどのようなことが起こっても耐え忍びます。 | |
| ・ | 불법 주차 때문에 일어나는 교통 사고가 많다. |
| 違法駐車のために起きる交通事故が多い。 | |
| ・ | 아들을 몇 번이나 깨웠는데 안 일어나요. |
| 息子を何度も起きしたのに、起きません。 | |
| ・ | 부호들 절반 이상이 하루 일을 시작하기 3시간 전에 일어난다. |
| 富豪たちの半分以上が一日の仕事を開始する3時間前に起きる。 | |
| ・ | 이곳은 나무가 시야를 가리기 때문에 자주 사고가 일어난다. |
| こちは木が視野を塞ぐのでよく事故が起きる。 | |
| ・ | 통풍 증상은 발작적으로 일어난다. |
| 痛風の症状は発作的に起こる。 | |
| ・ | 통풍은 갑자기 관절이 부어서 심한 아픔이 일어나는 병입니다. |
| 痛風は突然関節が腫れて激痛におそわれる病気です。 | |
| ・ | 그들은 뭐가 일어났는지 알고 싶어서 근질근질했다. |
| 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしていた。 | |
| ・ | 일어나서 저한테 기대 보세요. |
| 起き上がって私に寄りかかってください。 | |
| ・ | 각지에서 이 제품에 대한 불매운동이 일어나고 있습니다. |
| 各地でこの製品の不買運動が起きています。 | |
| ・ | 소염제란, 염증이 일어나고 있는 조직에 국소적으로 작용해서 증상을 개선하는 약입니다. |
| 消炎剤とは、炎症が起こっている組織に局所的に作用して症状を改善する薬です。 | |
| ・ | 내겐 왜 이런 안 좋은 일만 일어나는 걸까? |
| 自分にはなぜこんな良くないことばかり起きるのか。 | |
| ・ | 설령 대지진이 일어나더라도 이 새로운 집은 무너지지 않아요. |
| たとえ大地震がおきても、この新しい家は倒れません。 | |
| ・ | 아침에 일어나면 항상 매일 커피를 타 먹습니다. |
| 朝起きるといつも毎日コーヒーを入れて飲みます。 | |
| ・ | 10분만 일찍 일어났어도 회사에 안 늦었을 거야. |
| 10分だけ早く起きていれば会社に遅刻しなかっただろう。 | |
| ・ | 책임자들이 조금만 신경을 썼으면 이번 사고는 일어나지 않았을 것이다. |
| 責任者が少しでも神経を使っていれば、今回の事故は起きなかっただろう。 | |
| ・ | 분란이 일어나다. |
| もめごとが起こる。 |
