<입니다の韓国語例文>
| ・ | 디지털 싱글은 비용을 절감할 수 있는 좋은 방법입니다. |
| デジタルシングルはコストを節約できる良い方法です。 | |
| ・ | 이 부처의 역할은 법률을 제정하는 것입니다. |
| この部署の役割は法律を制定することです。 | |
| ・ | 새로 신설된 부처는 환경 보호에 집중할 것입니다. |
| 新設された部署は環境保護に集中する予定です。 | |
| ・ | 띄어쓰기는 글쓰기의 기본입니다. |
| 分かち書きは文章作成の基本です。 | |
| ・ | 한국어 문법에서 띄어쓰기는 필수입니다. |
| 韓国語文法では分かち書きは必須です。 | |
| ・ | 한국어를 공부할 때 어려운 것 중에 하나가 바로 띄어쓰기입니다. |
| 韓国語を勉強する際に、難しいことの1つがこの分かち書きです。 | |
| ・ | 이번 발표의 주제는 환경 보호입니다. |
| 今回の発表の主題は環境保護です。 | |
| ・ | 그 영화의 주제는 인간 관계에 대한 탐구입니다. |
| その映画の主題は人間関係についての探求です。 | |
| ・ | 이 책의 주제는 사랑과 희생입니다. |
| この本の主題は愛と犠牲です。 | |
| ・ | 오늘 밤의 주제는 인권에 관한 토론입니다. |
| 今夜のテーマは人権に関するディベートです。 | |
| ・ | 솔로 활동은 언제나 새로운 도전이자 기회입니다. |
| ソロ活動はいつも新しい挑戦であり、チャンスです。 | |
| ・ | 쇼케이스는 아티스트에게 중요한 행사입니다. |
| ショーケースはアーティストにとって重要なイベントです。 | |
| ・ | 오늘 첫 공개된 티저를 시작으로 배우들의 모습이 순차적으로 공개될 예정입니다. |
| 今日、初公開されたティーザーをはじめ、俳優たちの姿を順次公開する予定です。 | |
| ・ | 저체온증이란, 몸이 차가워져서 심부 체온이 35도 이하가 되는 상태입니다. |
| 低体温症とは、体が冷えることで、深部体温が35℃以下になる状態です。 | |
| ・ | 계엄령을 선포한 이유는 국가의 안정을 회복하기 위해서입니다. |
| 戒厳令を宣言した理由は国家の安定を回復するためです。 | |
| ・ | 계엄령 선포는 국가의 안전을 지키기 위한 중요한 결정입니다. |
| 戒厳令宣言は国家の安全を守るための重要な決定です。 | |
| ・ | 계엄령은 국가의 안전을 위한 중요한 조치입니다. |
| 戒厳令は国家の安全のための重要な措置です。 | |
| ・ | 비상계엄 선포는 국가의 안전을 최우선으로 고려한 결과입니다. |
| 非常戒厳宣言は、国家の安全を最優先に考慮した結果です. | |
| ・ | 비상계엄을 선포하는 것은 매우 중요한 결정입니다. |
| 非常戒厳を宣言することは非常に重要な決定です。 | |
| ・ | 비상계엄을 선포한 이유는 국가의 안전을 지키기 위해서입니다. |
| 非常戒厳を宣言した理由は、国家の安全を守るためです。 | |
| ・ | 무고한 사람을 변호하는 것이 제 직업입니다. |
| 無実の人を弁護するのが私の仕事です。 | |
| ・ | 무고한 사람을 고소하는 것은 범죄입니다. |
| 無実の人を告訴することは犯罪です。 | |
| ・ | 인질극 범인은 경찰과 협상 중입니다. |
| 人質劇の犯人は警察と交渉中です。 | |
| ・ | 그는 징역살이를 마친 후 사회에 복귀할 예정입니다. |
| 彼は懲役生活を終えた後、社会に復帰する予定です。 | |
| ・ | 상해치사 사건에 대한 판결은 다음 주에 내려질 예정입니다. |
| 傷害致死事件に対する判決は来週に下される予定です。 | |
| ・ | 상해치사 사건에 대한 수사가 진행 중입니다. |
| 傷害致死事件についての捜査が進行中です。 | |
| ・ | 복권은 사회적 정의를 실현하는 한 방법입니다. |
| 復権は社会的正義を実現する一つの方法です。 | |
| ・ | 복권은 과거의 잘못을 바로잡는 과정입니다. |
| 復権は過去の過ちを正すプロセスです。 | |
| ・ | 왕의 복권이 곧 이루어질 예정입니다. |
| 王の復権が間もなく行われる予定です。 | |
| ・ | 고소는 양측 간의 갈등을 해결하려는 절차입니다. |
| 告訴は両者間の葛藤を解決しようとする手続きです。 | |
| ・ | 그는 최고형을 선고받은 첫 사례입니다. |
| 彼は最高刑を宣告された最初の例です。 | |
| ・ | 이 범죄의 최고형은 무기징역입니다. |
| この犯罪の最高刑は無期懲役です。 | |
| ・ | 벌금형은 법적으로 인정된 처벌입니다. |
| 罰金刑は法的に認められた処罰です。 | |
| ・ | 벌금형은 형사처벌의 일종입니다. |
| 罰金刑は刑事処罰の一種です。 | |
| ・ | 토론은 공정한 판단을 내리기 위한 과정입니다. |
| ディベートは公正な判断を下すためのプロセスです。 | |
| ・ | 학살이란 처참히 죽이는 것입니다. |
| 虐殺とはむごたらしく殺すことです。 | |
| ・ | 귀책 사유가 어디에 있는지 조사 중입니다. |
| 帰責事由がどこにあるのか調査中です。 | |
| ・ | 생로병사를 인식하는 것이 성숙의 시작입니다. |
| 生老病死を認識することが成熟の始まりです。 | |
| ・ | 생로병사를 피할 수 없는 것이 인간입니다. |
| 生老病死を避けられないのが人間です。 | |
| ・ | 생로병사는 인간 존재의 본질입니다. |
| 生老病死は人間の存在の本質です。 | |
| ・ | 생로병사는 자연의 이치입니다. |
| 生老病死は自然の理(ことわり)です。 | |
| ・ | 생로병사를 초월하려는 노력은 철학의 일부입니다. |
| 生老病死を超越しようとする努力は哲学の一部です。 | |
| ・ | 생로병사를 이해하는 것이 삶의 지혜입니다. |
| 生老病死を理解することが人生の知恵です。 | |
| ・ | 생로병사는 모든 인간이 겪는 과정입니다. |
| 生老病死はすべての人間が経験する過程です。 | |
| ・ | 양방향 소통은 갈등을 줄이는 데 효과적입니다. |
| 双方向コミュニケーションが対立を減らすのに効果的です。 | |
| ・ | 양방향 서비스는 고객 만족도를 높입니다. |
| 双方向サービスは顧客満足度を高めます。 | |
| ・ | 양방향 강의는 학습 효과를 높입니다. |
| 双方向講義は学習効果を高めます。 | |
| ・ | 양방향 교육은 학생들의 참여를 높입니다. |
| 双方向教育は学生の参加を高めます。 | |
| ・ | 양방향 소통은 현대 사회에서 필수입니다. |
| 双方向のコミュニケーションは現代社会で必須です。 | |
| ・ | 쌍방향 강의는 학생들의 집중력을 높입니다. |
| 双方向講義は学生の集中力を高めます。 |
