【있다】の例文_183
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<있다の韓国語例文>
그는 아이를 과보호로 키우고 있다고 느끼고 있습니다.
彼は子どもを過保護に育てていると感じています。
현재 사장 비서를 맡고 있다.
現在社長秘書を務める。
우리들은 평소에 미생물을 이용한 식품을 자주 먹고 있다.
私たちは普段、微生物を利用した食品をよく食べている。
미생물이란 현미경 등에 의해 관찰할 수 있는 정도 이하 크기의 생물을 말한다.
微生物とは、顕微鏡などによって観察できる程度以下の大きさの生物を指す。
그는 인기있는 배우이고 팬이 많습니다.
彼は人気の俳優で、ファンが多いです。
그녀는 많은 영화에 출연하고 있는 배우입니다.
彼女は多くの映画に出演している俳優です。
한국에서 가장 인기있는 배우는 누구입니까?
韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。
롯데자이언츠 야구단에서 치어리더 팀장을 맡고 있다.
ロッテジャイアンツ野球団でチアリーダーのリーダーをしている。
그녀는 삽화가로 인기 있는 작품을 가지고 있습니다.
彼女はイラストレーターとして人気のある作品を持っています。
용접공이 내구성 있는 용접을 실시했습니다.
溶接工が耐久性のある溶接を施しました。
교직은 보람 있는 일입니다.
教職はやりがいのある仕事です。
계단 아래에는 청소도구가 놓여 있다.
階段の下には掃除道具が置かれている。
산 아래에는 오래된 폐허가 있다.
山の下には古い廃墟がある。
숲 아래에는 작은 강이 흐르고 있다.
森の下には小さな川が流れている。
산 아래에는 가파른 언덕길이 이어져 있다.
山の下には急な坂道が続いている。
산 아래에 논이 펼쳐져 있다.
山の下に田んぼが広がっている。
테이블 아래에 고양이가 숨어 있다.
テーブルの下には猫が隠れている。
그는 산 아래에서 쉬고 있었다.
彼は山の下で休んでいた。
일본은 러시아 아래에 위치하고 있다.
日本はロシアの下に位置している。
아래에 있다.
下にある。
배달원이 짐을 차에 싣고 있었습니다.
配達員が荷物を車に積み込んでいました。
단편은 짧은 시간에 즐길 수 있는 것이 매력입니다.
短編は短い時間で楽しめるのが魅力です。
그의 단편은 금방 읽을 수 있는데 인상은 오래 남아요.
彼の短編はすぐに読めるのに、印象は長く残ります。
자서전을 통해 그의 진짜 모습을 알 수 있었습니다.
自伝を通して、彼の本当の姿を知ることができました。
그의 최신작이 현재 그 화랑에서 공개되고 있다.
彼の最新作が現在その画廊で公開されている。
그의 최신작이 일시적으로 전시되어 있다.
彼の最新作が一時的に展示されている。
최신작은 전작보다 더 재미있었습니다.
最新作は前作よりも面白かったです。
그는 게이들 사이에 인기가 많아 게이라는 설이 있다.
彼はゲイ達の間で人気が上がりゲイだという噂がある。
본론을 뒷받침할 수 있는 증거를 제시합니다.
本論を支える証拠を提示します。
본론으로 들어가기 전에 질문이 있으면 하세요.
本論に入る前に、質問があればどうぞ。
논문은 서론 본론 결론으로 구성되어 있다.
論文は序論・本論・結論に構成されている。
이 머리말에는 공감할 수 있는 부분이 많아요.
この前書きには、共感できる部分が多いです。
그녀는 매일 기사를 교열하는 일을 하고 있다.
彼女は毎日記事を校閲する仕事をしている。
그는 원고를 교열하는 역할을 맡고 있다.
彼は原稿を校閲する役割を担っている。
이 책의 서문에는 저자의 개인적인 에피소드도 담겨 있다.
この本の序文には、著者の個人的なエピソードも含まれている。
서적 서문에는 집필에 이르기까지의 과정이 적혀 있다.
書籍の序文には、執筆に至るまでのプロセスが記されている。
서적 서문에는 이 책의 역사적 배경이 소개돼 있다.
書籍の序文には、本書の歴史的な背景が紹介されている。
서문에서는, 본서의 집필 배경에 대해서도 기술되어 있다.
序文では、本書の執筆背景についても述べられている。
이 책의 서문은 저자의 철학과 가치관이 반영돼 있다.
この本の序文は、著者の哲学や価値観が反映されている。
서적 서문에는 저자의 창작 과정이 자세히 설명돼 있다.
書籍の序文には、著者の創作過程が詳しく説明されている。
이 서문은 저자의 목표와 이 책의 의의를 밝히고 있다.
この序文は、著者の目標と本書の意義を明らかにしている。
서문은 매우 설득력 있는 말로 쓰여져 있다.
序文は、非常に説得力のある言葉で書かれている。
서문에는 이 책의 목적과 구성이 간결하게 설명되어 있다.
序文には、本書の目的と構成が簡潔に説明されている。
이 연구의 서문에서는 관련된 문헌이 소개되고 있다.
この研究の序文では、関連する文献が紹介されている。
서문 첫머리에서 저자는 독자에게 감사를 표하고 있다.
序文の冒頭で、著者は読者への感謝の意を表している。
이 문학 작품의 서문은 역사적 배경을 설명하고 있다.
この文学作品の序文は、歴史的な背景を解説している。
이 책의 서문은 독자를 향한 저자의 메시지를 담고 있다.
本書の序文は、読者に向けた著者のメッセージが込められている。
서문을 읽음으로써 본문의 배경을 이해할 수 있다.
序文を読むことで、本文の背景を理解することができる。
이 서적의 서문에서는 저자의 의도가 설명되어 있다.
この書籍の序文では、著者の意図が説明されている。
원고는 피고의 책임을 추궁하고 있다.
原告は被告の責任を追及している。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (183/495)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.