<있다の韓国語例文>
| ・ | 청소년기의 사건들이 지금의 인격을 형성하고 있다. |
| 青少年期の出来事が今の人格を形成している。 | |
| ・ | 세대 차이를 넘어 친구가 될 수 있었다. |
| 世代間ギャップを超えて友人になることができた。 | |
| ・ | 옛 가치관과 지금 가치관에 세대 차이가 있다. |
| 昔の価値観と今の価値観に世代間ギャップがある。 | |
| ・ | 직장에서 세대차를 느끼는 순간이 있다. |
| 職場での世代間ギャップを感じる瞬間がある。 | |
| ・ | 가치관의 차이가 세대차를 낳을 수 있다. |
| 価値観の違いが世代間ギャップを生むことがある。 | |
| ・ | 두 도시는 다양한 교류와 협력을 이어가고 있다. |
| 両都市は、多様な交流と協力を続けてきた。 | |
| ・ | 청소년기의 친구와 지금도 교류가 있다. |
| 青少年期の友人と今でも交流がある。 | |
| ・ | 자신의 삶을 풍요롭게 하기 위한 수단으로 일을 하고 있다. |
| 自分の人生を豊かにするための手段として仕事をしている。 | |
| ・ | 청소년기에 큰 영향을 받은 선생님이 있다. |
| 青少年期に大きな影響を受けた先生がいる。 | |
| ・ | 청소년기의 취미가 지금도 계속되고 있다. |
| 青少年期の趣味が今でも続いている。 | |
| ・ | 청소년기에는 많은 것을 배울 기회가 있었다. |
| 青少年期には多くのことを学ぶ機会があった。 | |
| ・ | 청소년기의 실패가 지금의 성공으로 이어지고 있다. |
| 青少年期の失敗が今の成功につながっている。 | |
| ・ | 청소년기의 꿈을 계속 쫓고 있다. |
| 青少年期の夢を追い続けている。 | |
| ・ | 청소년기에 쌓은 우정이 지금도 이어지고 있다. |
| 青少年期に培った友情が今でも続いている。 | |
| ・ | 청소년기에 배운 것이 지금의 일에 도움이 되고 있다. |
| 青少年期に学んだことが今の仕事に役立っている。 | |
| ・ | 청소년들이 안심하고 배울 수 있는 환경을 조성하고 싶다. |
| 青少年が安心して学べる環境を整えたい。 | |
| ・ | 청소년은 시대를 바꾸는 힘을 갖고 있다. |
| 青少年は時代を変える力を持っている。 | |
| ・ | 청소년은 새로운 아이디어를 만들어내는 힘이 있다. |
| 青少年は新しいアイデアを生み出す力がある。 | |
| ・ | 청소년은 미래의 가능성을 넓히는 힘을 가지고 있다. |
| 青少年は未来の可能性を広げる力を持っている。 | |
| ・ | 청소년 활동을 지원하는 단체가 늘고 있다. |
| 青少年の活動を支援する団体が増えている。 | |
| ・ | 청소년에게는 많은 꿈이 있다. |
| 青少年にはたくさんの夢がある。 | |
| ・ | 청소년의 건전한 성장을 지원하는 프로그램이 있다. |
| 青少年の健全な成長を支援するプログラムがある。 | |
| ・ | 최근 급증하고 있는 청소년 범죄에 대한 대책 마련이 시급하다. |
| 最近、急増している青少年の犯罪に対する対策の準備が急を要する。 | |
| ・ | 전 국민을 위한 복지서비스가 잘 갖춰져 있다. |
| 全国民に向けた福祉サービスが充実している。 | |
| ・ | 전 국민이 함께 즐길 수 있는 축제가 열렸다. |
| 全国民が一緒に楽しめるフェスティバルが開催された。 | |
| ・ | 전 국민이 참여할 수 있는 모금활동이 진행됐다. |
| 全国民が参加できる募金活動が行われた。 | |
| ・ | 전 국민이 즐길 수 있는 TV 프로그램이 방송되었다. |
| 全国民が楽しめるテレビ番組が放送された。 | |
| ・ | 전 국민이 하나가 되어 부흥에 임하고 있다. |
| 全国民が一丸となって復興に取り組んでいる。 | |
| ・ | 전 국민이 참여할 수 있는 행사가 열렸다. |
| 全国民が参加できるイベントが開催された。 | |
| ・ | 대형 사고 있으면 전 국민이 트라우마를 겪는다. |
| 大事故があると、国民全員がトラウマを抱える。 | |
| ・ | 왕자가 사는 성은 아름다운 정원으로 둘러싸여 있다. |
| 王子様の住む城は、美しい庭園に囲まれている。 | |
| ・ | 그는 왕자처럼 우아한 행동을 하고 있다. |
| 彼は王子様のように優雅な振る舞いをしている。 | |
| ・ | 왕자님은 착한 마음을 가지고 있었다. |
| 王子様は善良な心を持っていた。 | |
| ・ | 왕자님의 모험은 마을의 전설로 전해지고 있다. |
| 王子様の冒険は、村の伝説として語り継がれている。 | |
| ・ | 왕자님은 성 안에서 조용히 지내고 있다. |
| 王子様は城の中で静かに過ごしている。 | |
| ・ | 왕자님의 말에는 마법 같은 힘이 있다. |
| 王子様の言葉には魔法のような力がある。 | |
| ・ | 그의 일행이 큰 소리로 이야기하고 있었다. |
| 彼の連れが大きな声で話していた。 | |
| ・ | 그녀는 일행과 함께 봉사활동에 참여하고 있다. |
| 彼女は連れと共にボランティア活動に参加している。 | |
| ・ | 공원에는 그의 일행이 기다리고 있었다. |
| 公園には彼の連れが待っていた。 | |
| ・ | 설립자가 뽑은 매니저가 프로젝트를 추진하고 있다. |
| 設立者が選んだマネージャーがプロジェクトを推進している。 | |
| ・ | 설립자가 설립한 NPO가 지역에 공헌하고 있다. |
| 設立者が設立したNPOが地域に貢献している。 | |
| ・ | 설립자가 정기적으로 사내에 어드바이스를 하고 있다. |
| 設立者が定期的に社内にアドバイスをしている。 | |
| ・ | 설립자의 이념이 기업문화에 깊숙이 자리 잡고 있다. |
| 設立者の理念が、企業の文化に深く根付いている。 | |
| ・ | 설립자는 바쁜 가운데 계속 운영에 관여하고 있다. |
| 設立者は多忙な中、運営に関わり続けている。 | |
| ・ | 그는 그 회사의 설립자로 알려져 있다. |
| 彼はその会社の設立者として知られている。 | |
| ・ | 소유주의 허가가 있으면 개보수 공사가 가능하다. |
| 所有主の許可があれば、改修工事が可能だ。 | |
| ・ | 소유주의 사인이 필요한 서류가 몇 가지 있다. |
| 所有主のサインが必要な書類がいくつかある。 | |
| ・ | 소유주가 바뀌었으니 계약도 새로 할 필요가 있다. |
| 所有主が変わったので、契約も新しくする必要がある。 | |
| ・ | 소유주가 불분명한 채, 물건이 방치되고 있다. |
| 所有主が不明のまま、物件が放置されている。 | |
| ・ | 운구차 앞에 줄지어 조문객들이 줄을 서 있었다. |
| 霊柩車の前に列を作って弔問客が並んでいた。 |
