<있다の韓国語例文>
| ・ | 그 잡지는 매달 다른 주제의 특집을 짜고 있다. |
| その雑誌は毎月異なるテーマの特集を組んでいる。 | |
| ・ | 요리 잡지 특집에 새로운 레시피가 실려 있었다. |
| 料理雑誌の特集に新しいレシピが載っていた。 | |
| ・ | 잡지 특집 기사가 재미있었다. |
| 雑誌の特集記事が面白かった。 | |
| ・ | 편집장의 리더십이 편집부를 지탱하고 있다. |
| 編集長のリーダーシップが編集部を支えている。 | |
| ・ | 편집부는 새로운 연재 준비를 진행하고 있다. |
| 編集部は新しい連載の準備を進めている。 | |
| ・ | 편집부 데스크에는 많은 자료가 쌓여 있다. |
| 編集部のデスクにはたくさんの資料が山積みだ。 | |
| ・ | 편집부는 오늘도 바쁘게 일하고 있다. |
| 編集部は今日も忙しく働いている。 | |
| ・ | 편집장은 연말 특집호에 공을 들이고 있다. |
| 編集長は年末の特集号に力を入れている。 | |
| ・ | 그는 잡지 편집장으로 일하고 있다. |
| 彼は雑誌の編集長として働いている。 | |
| ・ | 그녀는 영자 신문을 구독하고 있다. |
| 彼女は英字新聞を購読している。 | |
| ・ | 그는 신문 디지털판을 구독하고 있다. |
| 彼は新聞のデジタル版を購読している。 | |
| ・ | 그는 전문 서적을 구독하고 있다. |
| 彼は専門書を購読している。 | |
| ・ | 그녀는 여행 잡지를 구독하고 있다. |
| 彼女は旅行雑誌を購読している。 | |
| ・ | 그녀는 패션 잡지를 구독하고 있다. |
| 彼女はファッション誌を購読している。 | |
| ・ | 월간지를 구독하고 있다. |
| 月刊誌を購読している。 | |
| ・ | 나는 40년 넘게 신문을 구독하고 있는 독자입니다. |
| 私は、40年以上も新聞を購読している読者です。 | |
| ・ | 신문을 구독하는 가정이 줄고 있다. |
| 新聞を購読する家庭が減っている。 | |
| ・ | 이 잡지는 특히 젊은이들에게 인기가 있다. |
| この雑誌は特に若者に人気がある。 | |
| ・ | 미용 잡지에 새로운 메이크업 특집이 실려 있었다. |
| 美容雑誌に新しいメイクの特集が載っていた。 | |
| ・ | 그녀는 잡지의 편집자로 일하고 있다. |
| 彼女は雑誌の編集者として働いている。 | |
| ・ | 잡지 표지에 유명인이 실려 있었다. |
| 雑誌の表紙に有名人が載っていた。 | |
| ・ | 이 잡지에는 재미있는 기사가 많이 실려 있다. |
| この雑誌には面白い記事がたくさん載っている。 | |
| ・ | 그는 매달 잡지를 구독하고 있다. |
| 彼は毎月雑誌を購読している。 | |
| ・ | 도서관에는 잡지가 많이 있다. |
| 図書館には雑誌がたっぷりある。 | |
| ・ | 수여식에 많은 미디어가 취재하러 와 있었다. |
| 授与式では多くのメディアが取材に来ていた。 | |
| ・ | 수여식 준비가 착착 진행되고 있다. |
| 授与式の準備が着々と進んでいる。 | |
| ・ | 리허설에서 움직임을 확인할 수 있었다. |
| リハーサルで動きが確認できた。 | |
| ・ | 연극 리허설이 오전 중으로 예정되어 있다. |
| 演劇のリハーサルが午前中に予定されている。 | |
| ・ | 수출 지향형 공업화 전략은 지금 중대한 전기에 서있다. |
| 輸出指向型工業化戦略は、今重大な転機に立たされている。 | |
| ・ | 작품상 트로피가 빛나고 있었다. |
| 作品賞のトロフィーが輝いていた。 | |
| ・ | 그 경연 대회는 지역 행사로 인기가 있다. |
| そのコンテストは地域のイベントとして人気がある。 | |
| ・ | 그 콘테스트는 매년 개최되고 있다. |
| そのコンテストは毎年開催されている。 | |
| ・ | 콘테스트 결과는 공식 사이트에서 확인할 수 있다. |
| コンテストの結果は公式サイトで確認できる。 | |
| ・ | 콘테스트 참가자는 예선을 통과할 필요가 있다. |
| コンテストの参加者は予選を通過する必要がある。 | |
| ・ | 종료 후에 관객으로부터 큰 박수가 있었다. |
| 終了後に観客から大きな拍手があった。 | |
| ・ | 그녀는 노벨상을 목표로 연구를 계속하고 있다. |
| 彼女はノーベル賞を目指して研究を続けている。 | |
| ・ | 인프라의 노후화가 문제시되고 있다. |
| インフラの老朽化が問題視されている。 | |
| ・ | 시의 인프라 정비가 진행되고 있다. |
| 市のインフラ整備が進められている。 | |
| ・ | 새로운 식당이 지역 활성화에 기여하고 있다. |
| 新しいレストランが地域の活性化に貢献している。 | |
| ・ | 기업들은 지역 경제 활성화와 일자리 창출에 핵심적 역할을 하고 있다. |
| 企業は地域経済活性化と就職先を作り出すことに核心的役割を担っている。 | |
| ・ | 새로운 기술 도입이 산업의 활성화에 기여하고 있다. |
| 新しい技術の導入が産業の活性化に寄与している。 | |
| ・ | 지역 관광의 촉진을 위한 시설 정비가 진행되고 있다. |
| 地域観光の促進に向けた施設の整備が進んでいる。 | |
| ・ | 행사 게스트에게는 전용 주차장이 마련되어 있었다. |
| イベントのゲストには専用の駐車場が用意されていた。 | |
| ・ | 게스트를 위한 특별한 VIP 공간이 마련되어 있었다. |
| ゲスト用の特別なVIPエリアが設けられていた。 | |
| ・ | 게스트용 자리가 준비되어 있었다. |
| ゲスト用の席が用意されていた。 | |
| ・ | 자급률을 높이기 위한 국제 협력이 요구되고 있다. |
| 自給率を高めるための国際協力が求められている。 | |
| ・ | 자급률을 높이기 위해 작물의 다양화가 진행되고 있다. |
| 自給率を高めるために作物の多様化が進められている。 | |
| ・ | 자급률 향상을 위한 교육 프로그램이 실시되고 있다. |
| 自給率の向上に向けた教育プログラムが実施されている。 | |
| ・ | 자급률을 높이기 위해 농지 확장이 계획되어 있다. |
| 自給率を高めるために農地の拡張が計画されている。 | |
| ・ | 답례품으로 맛있는 과자를 선물했다. |
| 返礼の品として美味しいお菓子を贈った。 |
