<있다の韓国語例文>
| ・ | 국제협력을 통해 빈곤문제 해결에 나서고 있다. |
| 国際協力を通じて、貧困問題の解決に取り組んでいる。 | |
| ・ | 일본은 많은 나라들과 국제 협력을 진행하고 있다. |
| 日本は多くの国々と国際協力を進めている。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 국제 협력의 일환으로 진행되고 있다. |
| このプロジェクトは国際協力の一環として行われている。 | |
| ・ | 국제 협력의 중요성이 점점 높아지고 있다. |
| 国際協力の重要性がますます高まっている。 | |
| ・ | 프로젝트 매니저는 팀의 협력에 기대를 걸고 있다. |
| プロジェクトマネージャーはチームの協力に期待をかけている。 | |
| ・ | 팀은 다음 경기에 기대를 걸고 있다. |
| チームは次の試合に期待をかけている。 | |
| ・ | 학교는 그녀의 리더십에 기대를 걸고 있다. |
| 学校は彼女のリーダーシップに期待をかけている。 | |
| ・ | 스폰서는 팀의 승리에 기대를 걸고 있다. |
| スポンサーはチームの勝利に期待をかけている。 | |
| ・ | 그녀의 새 저서에 기대를 걸고 있다. |
| 彼女の新しい著書に期待をかけている。 | |
| ・ | 그의 새로운 사업 계획에 기대를 걸고 있다. |
| 彼の新しいビジネスプランに期待をかけている。 | |
| ・ | 영화 팬들은 신작 영화에 기대를 걸고 있다. |
| 映画ファンは新作映画に期待をかけている。 | |
| ・ | 그의 재능에 많은 기대를 걸고 있다. |
| 彼の才能に大いに期待をかけている。 | |
| ・ | 교사는 학생들의 미래에 기대를 걸고 있다. |
| 教師は生徒たちの将来に期待をかけている。 | |
| ・ | 팬들은 다음 콘서트에 기대를 걸고 있다. |
| ファンは次のコンサートに期待をかけている。 | |
| ・ | 기업은 새로운 제품에 큰 기대를 걸고 있다. |
| 企業は新しい製品に大きな期待をかけている。 | |
| ・ | 사회는 새로운 정책에 기대를 걸고 있다. |
| 社会は新しい政策に期待をかけている。 | |
| ・ | 그녀의 창의력에 많은 기대를 걸고 있다. |
| 彼女の創造力に多くの期待をかけている。 | |
| ・ | 사회는 새로운 정책에 기대를 걸고 있다. |
| 社会は新しい政策に期待をかけている。 | |
| ・ | 투자자들은 새로운 스타트업에 기대를 걸고 있다. |
| 投資家は新しいスタートアップに期待をかけている。 | |
| ・ | 학교는 그녀의 학업 성적에 기대를 걸고 있다. |
| 学校は彼女の学業成績に期待をかけている。 | |
| ・ | 그의 아이디어에 많은 사람들이 기대를 걸고 있다. |
| 彼のアイデアに多くの人が期待をかけている。 | |
| ・ | 부모는 자녀의 성공에 기대를 걸고 있다. |
| 親は子供の成功に期待をかけている。 | |
| ・ | 감독은 신입사원에게 큰 기대를 걸고 있다. |
| 監督は新入社員に大きな期待をかけている。 | |
| ・ | 우리는 그의 리더십에 많은 기대를 걸고 있다. |
| 私たちは彼のリーダーシップに大いに期待をかけている。 | |
| ・ | 자신감이 부풀어 있다. |
| 自信が膨らんでいる。 | |
| ・ | 풍선이 터질 정도로 부풀어 있다. |
| 風船が破裂しそうなくらい膨らんでいる。 | |
| ・ | 그의 호기심이 부풀어 있다. |
| 彼の好奇心が膨らんでいる。 | |
| ・ | 빵 반죽이 발효되어 부풀어 있다. |
| パン生地が発酵して膨らんでいる。 | |
| ・ | 그의 꿈은 나날이 부풀어 있다. |
| 彼の夢は日々膨らんでいる。 | |
| ・ | 팝콘이 냄비 안에서 부풀어 있다. |
| ポップコーンが鍋の中で膨らんでいる。 | |
| ・ | 그의 기대는 크게 부풀어 있다. |
| 彼の期待は大きく膨らんでいる。 | |
| ・ | 기대에 부풀어 있다. |
| 期待に胸が膨らんでいる。 | |
| ・ | 그가 살고 있는 지역의 치안은 열악한 것으로 알려져 있습니다. |
| 彼の住んでいる地域の治安は劣悪だとされています。 | |
| ・ | 살고 있는 아파트의 설비가 열악하다고 느끼고 있어요. |
| 住んでいるアパートの設備が劣悪だと感じています。 | |
| ・ | 우리들이 좋아하는 청바지는 동남아시아의 열악한 환경에서 만들어지고 있다. |
| 私たちが大好きなジーンズは、東南アジアの劣悪な環境で作られている。 | |
| ・ | 열악한 노동 조건에서 일하고 있다. |
| 劣悪な労働条件で働いている。 | |
| ・ | 열악한 환경에서 공부하고 있다. |
| 劣悪な環境で勉強している。 | |
| ・ | 그는 친구와 의견이 대립하는 일이 있었어요. |
| 彼は友人と意見が対立することがありました。 | |
| ・ | 양국의 주장은 정면으로 대립하고 있다. |
| 両国の主張は真っ向から対立している。 | |
| ・ | 야당과 여당은 항상 대립하고 있다. |
| 野党と与党は常に対立し続けている。 | |
| ・ | 중국과 미국이 무역으로 대립하고 있다. |
| 中国がアメリカと貿易で対立している。 | |
| ・ | 38선을 사이에 두고 남북이 대립하고 있다. |
| 38線を隔てて南北が対立している。 | |
| ・ | 민중과 국왕의 의견이 대립하고 있다. |
| 民衆と国王の意見が対立している。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 참여하여 많은 것을 경험할 수 있었습니다. |
| 新しいプロジェクトに参加して、多くのことを経験することができました。 | |
| ・ | 이곳은 외국인 관광객이 한국 전통문화를 경험할 수 있는 장소입니다. |
| 外国人観光客が韓国の伝統文化を体験できる場所です。 | |
| ・ | 그런 것을 경험한 적이 있으십니까? |
| そんなことを経験したことがありますか? | |
| ・ | 그의 왼쪽 가슴에는 빨간 명찰이 매달려 있었다. |
| 彼の左の胸には赤い名札がぶら下がっていた。 | |
| ・ | 이름표를 보고 그가 어느 부서에 있는지 알았어요. |
| 名札を見て、彼がどの部署にいるか分かりました。 | |
| ・ | 모든 직원들은 이름표를 착용하고 있다. |
| 全職員はネームプレートを着用している。 | |
| ・ | 팻말에는 주의사항이 상세하게 적혀 있었어요. |
| 立て札には注意事項が詳細に書かれていました。 |
