<있다の韓国語例文>
| ・ | 개는 자기 발을 핥고 있었다. |
| 犬は自分の足を舐めていた。 | |
| ・ | 고양이는 털을 핥고 있었다. |
| 猫は毛を舐めていた。 | |
| ・ | 강아지는 손을 핥고 있었다. |
| 子犬は手を舐めていた。 | |
| ・ | 아이는 자기 손가락을 핥는 버릇이 있다. |
| 子供は自分の指を舐める癖がある。 | |
| ・ | 그는 아이스크림을 빨고 있었다. |
| 彼はアイスクリームを舐めていた。 | |
| ・ | 그녀는 입술을 빠는 버릇이 있다. |
| 彼女は唇を舐める癖がある。 | |
| ・ | 아이는 자기 손가락을 빠는 버릇이 있다. |
| 子供は自分の指を舐める癖がある。 | |
| ・ | 벌이 꽃에 앉아 꿀을 빨고 있다. |
| ハチが花にとまって蜜を吸っている。 | |
| ・ | 바퀴벌레가 음식 찌꺼기를 찾고 있었다. |
| ゴキブリが食べ物の残りカスを漁っていた。 | |
| ・ | 귀뚜라미가 밤에 울고 있다. |
| コオロギが夜に鳴いている。 | |
| ・ | 바퀴벌레가 쓰레기통 안을 기어다니고 있었다. |
| ゴキブリがゴミ箱の中を這っていた。 | |
| ・ | 파리가 집 안을 윙윙 날아다니고 있다. |
| ハエが家の中をブンブンと飛び回っている。 | |
| ・ | 송사리가 수조에서 무리지어 헤엄치고 있다. |
| メダカが水槽で群れをなして泳いでいる。 | |
| ・ | 송사리가 수조에서 헤엄치고 있다. |
| メダカが水槽で泳いでいる。 | |
| ・ | 메뚜기가 밭에서 작물을 먹고 있다. |
| バッタが畑で作物を食べている。 | |
| ・ | 메뚜기가 초원을 뛰어다니고 있다. |
| バッタが草原を跳ね回っている。 | |
| ・ | 메뚜기가 폭발적으로 번식해, 식량 위기의 원인이 되고 있다. |
| バッタが爆発的に繁殖し、食糧危機の原因となっている。 | |
| ・ | 흰개미가 집안에 출몰하고 있다. |
| シロアリが家の中に出没している。 | |
| ・ | 벌이 꽃의 꿀을 모으고 있다. |
| 蜂が花の蜜を集めている。 | |
| ・ | 거미가 땅을 기어다니며 벌레를 잡고 있는 것을 보았다. |
| クモが地面を這って虫を捕らえているのを見た。 | |
| ・ | 강도가 이 근처에 숨어 있었다니 생각만 해도 소름이 끼쳐요. |
| 強盗がこの近くに隠れていたなんて、思い出しただけでぞっとしますよ。 | |
| ・ | 그 배우의 연기를 보고 있으면 소름이 끼쳐요. |
| あの俳優の演技をみていると鳥肌が立ちます。 | |
| ・ | 거미가 베개 밑에 숨어 있는 것을 발견했다. |
| クモが枕の下に隠れているのを見つけた。 | |
| ・ | 거미가 천장에 매달려 있는 것을 보았다. |
| クモが天井からぶら下がっているのを見た。 | |
| ・ | 거미가 땅을 기어다니며 벌레를 잡고 있는 것을 보았다. |
| クモが地面を這って虫を捕らえているのを見た。 | |
| ・ | 거미는 수십 분 있으면 거미줄을 만듭니다. |
| クモは数十分あれば巣を作ってしまいます。 | |
| ・ | 어린 아이가 바닥을 기어다니고 있었다. |
| 小さな子供が床を這って動き回っていた。 | |
| ・ | 정글 속을 뱀이 기어가고 있었다. |
| ジャングルの中を蛇が這っていた。 | |
| ・ | 정글 속에는 알 수 없는 위험이 도사리고 있다. |
| ジャングルの中には未知の危険が潜んでいる。 | |
| ・ | 정글 속에는 신비로운 매력이 있다. |
| ジャングルの中には神秘的な魅力がある。 | |
| ・ | 정글 속 생물들은 생존 경쟁을 벌이고 있다. |
| ジャングルの中の生き物たちは生存競争を繰り広げている。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 정글에 둘러싸여 있다. |
| その小さな村はジャングルに囲まれている。 | |
| ・ | 정글 속을 강이 흐르고 있다. |
| ジャングルの中を川が流れている。 | |
| ・ | 정글 깊숙한 곳에는 비밀이 숨겨져 있다. |
| ジャングルの奥深くには秘密が隠されている。 | |
| ・ | 정글 속에서 원숭이들이 놀고 있다. |
| ジャングルの中でサルたちが遊んでいる。 | |
| ・ | 그 동물은 정글에서 서식하고 있다. |
| その動物はジャングルで生息している。 | |
| ・ | 정글 속에는 아름다운 폭포가 있다. |
| ジャングルの中には美しい滝がある。 | |
| ・ | 그 지역은 광대한 정글로 덮여 있다. |
| その地域は広大なジャングルで覆われている。 | |
| ・ | 정글 속을 걸으면 다양한 동물을 볼 수 있다. |
| ジャングルの中を歩くとさまざまな動物を見かける。 | |
| ・ | 정글 속에는 많은 위험이 도사리고 있다. |
| ジャングルの中には多くの危険が潜んでいる。 | |
| ・ | 멍하니 있으면 중요한 것을 놓치게 된다. |
| ぼんやりしていると、大切なことを見逃してしまう。 | |
| ・ | 멍하니 있으면 시간이 빨리 간다. |
| ぼんやりしていると、時間が経つのが早い。 | |
| ・ | 그녀는 멍하니 있고, 아무 생각도 하지 않는 것처럼 보인다. |
| 彼女はぼんやりしていて、何も考えていないように見える。 | |
| ・ | 충격으로 잠시 멍하니 있었다. |
| ショックでしばらく呆然としていた。 | |
| ・ | 그 무서운 광경에 멍하니 있다. |
| その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| ・ | 나는 그저 멍하니 서 있었다. |
| 私はただ呆然と立っていた。 | |
| ・ | 그 정의는 모호해서 논란의 여지가 있다. |
| その定義はあいまいで、議論の余地がある。 | |
| ・ | 그는 병이 잦기 때문에 건강한 생활 습관에 유의하고 있다. |
| 彼は病気がちなので、健康的な生活習慣を心がけている。 | |
| ・ | 그는 골골대기 때문에 컨디션 관리에 신경을 쓰고 있다. |
| 彼は病気がちなので、体調管理に気を使っている。 | |
| ・ | 그녀는 골골대서 자주 의사에게 진찰을 받고 있다. |
| 彼女は病気がちで、頻繁に医師に診てもらっている。 |
