<있다の韓国語例文>
| ・ | 세계에는 무국적자가 1500명 이상 있다고 한다. |
| 世界には無国籍者が1500万人以上いるといわれている。 | |
| ・ | 동생은 맛있는 음식만 보면 눈에 불을 켜고 달려든다. |
| 弟は美味しい食べ物を見ると目を光らせて飛びつく。 | |
| ・ | 형사 피고인은 어떠한 경우에도 자격을 가진 변호사를 의뢰할 수 있다. |
| 刑事被告人は、いかなる場合にも、資格を有する弁護人を依頼することができる。 | |
| ・ | 일 년에는 12개월이 있다. |
| 1年の中には12か月があります。 | |
| ・ | 그는 그녀에 대해서 무엇이든 알고 있다. |
| 彼は彼女については何でも知っている。 | |
| ・ | 나는 책을 한 권도 가지고 있지 않아요. |
| 私は本を一冊も持っていません。 | |
| ・ | 응접실에는 흡연하는 고객을 위해 재떨이가 준비되어 있다. |
| 応接室には喫煙されるお客様のため、灰皿が用意されている。 | |
| ・ | 과거에 중지되었던 하계 올림픽은 3회 있었습니다. |
| 過去中止となった夏季オリンピックは3回あります。 | |
| ・ | 소치올림픽은 테러의 위험성이 지적되고 있었다. . |
| ソチ五輪はテロの危険性が指摘されていた。 | |
| ・ | 올림픽이 부동상 시장에 가져다 주는 효과에 대해 다양한 논의가 교차되고 있다. |
| オリンピックが不動産市場に与える効果について、さまざまな議論が交わされてきた。 | |
| ・ | 최근에는 일부러 민머리를 하는 남성이 늘고 있다. |
| 最近ではあえて坊主頭にする男性が増えている。 | |
| ・ | 상품은 풍부하게 구비하고 있지만 만약 품절인 경우는 양해 부탁드립니다. |
| 商品は豊富に取り揃えておりますが、万一品切れの際はご容赦ください。 | |
| ・ | 좋아하는 장난감이 망가져서 아들이 계속 울고 있다. |
| お気に入りのおもちゃが壊れてしまって、息子は泣いてばかりいる。 | |
| ・ | 지진으로 수학여행을 연기하는 움직임이 이어지고 있다. |
| 地震で、修学旅行を延期する動きが相次いでいる。 | |
| ・ | 오늘 아침 큰 지진이 있었다. |
| 今朝大きな地震があった。 | |
| ・ | 한국도 최근 진도 1-2정도의 지진 횟수가 증가하고 있다. |
| 韓国も最近震度1-2程度の地震の回数が増えている。 | |
| ・ | 일본에 처음 온 한국 유학생들은 지진에 익숙해 있지 않다. |
| 日本に初めて来た韓国留学生達は自身に慣れてない。 | |
| ・ | 회원제 골프는 골프 회원권 소유자만 이용할 수 있는 서비스입니다. |
| 会員制ゴルフはゴルフ会員権の所有者のみ利用できるサービスです。 | |
| ・ | 클래식 음악이라고 하면 매우 딱딱하고 듣고 있으면 졸리는 사람도 있을지 모릅니다. |
| 「クラシック音楽」といえば、非常に堅苦しくて、聞いていて眠くなる人がいるかもしれません。 | |
| ・ | 일본에서 한국드라마는 중장년 여성의 전유물로 여겨지고 있다. |
| 日本で韓国ドラマは、中高年層女性の専有物扱いを受けている。 | |
| ・ | 어제 충격적인 뉴스가 있었습니다. |
| 昨日、ショックなニュースがありました。 | |
| ・ | 매년 연금 수급자가 늘고 있다. |
| 年々年金の受給者が増えている。 | |
| ・ | 상속세를 계산할 때 가옥은 그 부지에 있는 택지와 별도로 평가됩니다. |
| 相続税を計算するにあたって、家屋はその敷地である宅地とは別々に評価されます。 | |
| ・ | 토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다. |
| 土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。 | |
| ・ | 이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다. |
| この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。 | |
| ・ | 유전자 검사를 해서 유전자 변이가 있는지 어떤지를 조사합니다. |
| 遺伝子検査を行って遺伝子変異があるかどうかを調べます。 | |
| ・ | 유전자 검사가 유행하고 있다. |
| 遺伝子検査が流行している。 | |
| ・ | 새로운 교육은 철저하게 장래성이 있는 아이들을 세뇌했다. |
| 新しい教育は、徹底して将来性のある子供を洗脳する。 | |
| ・ | 임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다. |
| 役員退職慰労金を廃止する企業が急増して話題になっている。 | |
| ・ | 일정 기간이 경과하면 청구할 수 있는 권리가 소멸됩니다. |
| 一定期間を経過すると請求できる権利が消滅します。 | |
| ・ | 신설이란 현재 설지되어 있지 않은 설비를 새롭게 마련하는 것을 말한다. |
| 新設とは、現在設置されていない設備を新たに設けることをいう。 | |
| ・ | 하늘을 나는 택시가 현실미를 띠고 있다. |
| 空飛ぶタクシーが現実味を帯びてきた。 | |
| ・ | 핵전쟁의 위험성이 현실미를 띠고 있다. |
| 核戦争の危険性が現実味を帯びてきた。 | |
| ・ | 나는 약한 것에 낙담하고 있는 것이 아닙니다. |
| 僕は弱いことに落胆しているのではありません。 | |
| ・ | 그는 용의자 중 유일하게 생포돼 재판을 받고 있다. |
| 彼は容疑者の中で唯一逮捕されて裁判を受けている。 | |
| ・ | 물을 가열하고 싶은데 몇 와트가 있으면 되나요? |
| 水を加熱したいが、何ワットあればよいですか? | |
| ・ | 장소나 시간에 구애받지 않고 간편하게 이용할 수 있는 가계부 어플이 주목을 받고 있습니다. |
| 場所も時間も選ばず手軽に利用できる家計簿アプリに注目が集まっています。 | |
| ・ | 기업의 새로운 가능성을 열 수 있는 영업사원이 되고 싶습니다. |
| 企業の新たな可能性を開くことのできる営業社員になりたいと考えています。 | |
| ・ | 그 배우는 남녀노소를 막론하고 모두에게 존경받도 있다. |
| その俳優は老若男女を問わずみんなから尊敬されている。 | |
| ・ | 목걸이에는 5개의 작은 다이아몬드가 촘촘히 박혀 있다. |
| ネックレスには5個の小さなダイヤモンドで覆われている。 | |
| ・ | 양측은 아직도 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
| 両側はいまだに事件の糸口を見つけられないでいる。 | |
| ・ | 아쉽게도 금속 자원은 일부 국가에 편중되어 분포되어 있다. |
| 残念ながら、金属資源は一部の国に偏って分布されている。 | |
| ・ | 희미한 가로등 불빛 아래서 한 소년이 울고 있다. |
| ぼんやりとした街灯のひかりの下で一人の少年が泣いている。 | |
| ・ | 누군가 밖에서 안을 엿보고 있다. |
| 誰か外から中をのぞき見ている。 | |
| ・ | 조선 후기 지도층의 활동과 당대 시대상을 엿볼 수 있는 전시품을 모았다. |
| 朝鮮後期の指導層の活動と当代の時代相を垣間見ることのできる展示品を集めた。 | |
| ・ | 여기서는 당시 왕족의 생활을 엿볼 수 있다. |
| ここは、当時の王家の暮らしを垣間見ることができる。 | |
| ・ | 어떤 분야에 오래 있으면 얼마간의 지식과 경험을 갖게 된다. |
| ある分野に長くいると多少の知識と経験を持てるようになる。 | |
| ・ | 의태어와 의성어는 어려워서 좀처럼 외우지 못하고 있다. |
| 擬態語と擬声語は難しくてなかなか覚えられない。 | |
| ・ | 외환 시장 전문가들은 내년 중에 2,000원 선이 붕괴될 것으로 내다보고 있다. |
| 外国為替市場の専門家たちは、来年中に2,000ウォンの大台を割り込むものと見ている。 | |
| ・ | 그녀는 창밖의 경치를 내다보고 있었다. |
| 彼女は窓の外の景色をながめていた。 |
