【있다】の例文_77
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<있다の韓国語例文>
스벅 디저트가 맛있다고 들었어.
スタバのデザートがおいしいと聞いた。
볼매인 사람과 함께 있으면 기분이 좋아져.
魅力的な人と一緒にいると気分が良くなる。
매일 같이 있는 고양이가 정말 볼매야.
毎日一緒にいる猫が本当に見るほど魅力的だよ。
갑툭튀 상황이 재미있었어요.
突然の状況が面白かったです。
부대찌개는 한국에서 매우 인기 있는 요리예요.
プデチゲは韓国で非常に人気のある料理です。
막국수를 처음 먹어봤는데 맛있었어요.
マッククスを初めて食べましたが美味しかったです。
맵지만 맛있는 낙지볶음이었어요.
辛いけど美味しいナクチポックムでした。
낙지볶음의 낙지가 신선하고 맛있었어요.
ナクチポックムのタコが新鮮で美味しかったです。
낙지볶음을 처음 먹어봤는데 맛있었어요.
ナクチポックムを初めて食べましたが、美味しかったです。
낙지볶음은 아주 인기 있는 요리예요.
ナクチポックムはとても人気のある料理です。
찜닭에 감자가 들어 있었어요.
チムタクにジャガイモが入っていました。
찜닭에 채소가 많이 들어 있었어요.
チムタクに野菜がたくさん入っていました。
찜닭 소스가 정말 맛있었어요.
チムタクのタレが本当に美味しかったです。
찜닭을 처음 먹어봤는데 정말 맛있었어요.
チムタクを初めて食べましたが、とても美味しかったです。
닭한마리 국물이 정말 맛있었어요.
タッカンマリのスープがとても美味しかったです。
닭한마리 닭고기가 부드럽고 맛있었어요.
タッカンマリの鶏肉が柔らかくて美味しかったです。
닭한마리를 처음 먹어봤는데 맛있었어요.
タッカンマリを初めて食べましたが、美味しかったです。
감자탕에 감자가 많이 들어 있었어요.
カムジャタンにたくさんのじゃがいもが入っていました。
싸고 맛있는 국밥집을 알아요.
安くて美味しいクッパ屋さんを知っています。
치즈닭갈비는 계절에 상관없이 즐길 수 있는 요리입니다.
チーズタッカルビは季節を問わず楽しめる料理です。
찐따미가 있는 사람에게 끌려요.
ダサかっこいい人に惹かれます。
찐따미가 있으면 친근해요.
ダサかっこいいと親しみやすいです。
매력남과 함께 있으면 설레요.
魅力的な男と一緒にいるとドキドキします。
현재 계정을 가지고 있지만 또 하나 계정을 만들고 싶어요.
現在アカウントを持っているのですが、もう一つアカウントを作成したいです。
이 명란젓은 매콤하고 정말 맛있다.
このチャンジャはピリ辛でとても美味しい。
명란젓은 밥과 함께 먹으면 최고로 맛있다.
チャンジャはご飯と一緒に食べると最高に美味しい。
미국은 생리대를 의료기기로 분류해 관리하고 있다.
アメリカは、生理用ナプキンを医療機器に分類して管理している。
그는 사람을 이용 가치가 있는 사람과 없는 사람으로 분류한다.
彼は、人を利用価値がある人と価値がない人に分類する。
한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다.
韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。
경력을 속이고 있었어요.
経歴を偽っていました。
그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다.
彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。
의구심이 드는 점이 몇 가지 있었다.
疑問に感じる点がいくつかあった。
엄격한 정부 주도의 조치를 취하면 부동산 거품을 억제할 수 있다.
厳しい政府主導の措置をとれば、不動産バブルを抑えることができる。
화무십일홍처럼 비즈니스의 성공도 일시적일 수 있다.
花は十日と続かないように、ビジネスの成功も一時的かもしれない。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 교훈은 인생의 다양한 장면에서 적용할 수 있다.
豆を植えれば豆が生えるという教訓は、人生の様々な場面で適用できる。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 원칙을 잊지 말고, 항상 책임 있는 행동을 하도록 하자.
豆を植えれば豆が生えるという原則を忘れず、常に責任ある行動を心がけよう。
뿌린 대로 거둔다는 진리를 이해함으로써 더 현명한 선택을 할 수 있다.
蒔いた種は刈り取るという真理を理解することで、より賢明な選択ができる。
우물에서 숭늉 찾는 것처럼, 아직 준비도 안 된 일을 재촉하고 있다.
井戸でおこげ水を探すように、まだ準備ができていないことを急かしている。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다.
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直面している。
등잔 밑이 어두워서 찾고 있던 행복이 사실은 바로 옆에 있었어.
灯台下暗しで、求めていた幸せは実はすぐそばにあった。
항상 옆에 있었는데도 등잔 밑이 어둡다고, 이제야 알아챘다.
いつもそばにいたのに、灯台下暗しで、今になってやっと気づいた。
중요한 정보가 등잔 밑이 어둡게도 내 책상 위에 있었다.
重要な情報が灯台下暗しで自分の机の上にあった。
등잔 밑이 어둡다더니, 가족 중에 답이 있었다.
灯台下暗しというように、家族の中に答えがあった。
문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다.
問題の解決策は灯台下暗しで、最も近いところにあった。
열쇠를 찾다가 등잔 밑이 어둡다고, 바로 옆에 있는 걸 못 봤다.
鍵を探していて、灯台下暗しで、すぐそばにあるのに気づかなかった。
요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서 사람들이 일하고 있다.
最近では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。
직업에는 귀천이 없다는 생각을 가짐으로써 서로를 존중하는 사회가 될 수 있다.
職業に貴賤なしという考えを持つことで、互いを尊重し合える社会になる。
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 실제 대우에는 큰 차이가 있다.
職業に貴賤なしと言うが、実際の待遇には大きな差がある。
진정한 의미에서 직업에는 귀천이 없다고 말할 수 있는 사회를 지향해야 한다.
真の意味で職業に貴賤なしと言える社会を目指すべきだ。
그는 직업에는 귀천이 없다는 신념을 가지고 일하고 있다.
彼は職業に貴賤なしという信念を持って働いている。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (77/494)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.