<작다の韓国語例文>
| ・ | 헌책방 한쪽에 작은 카페가 있다. |
| 古本屋で見つけた旅行ガイドが、次の旅の参考になった。 | |
| ・ | 그의 영화감독 데뷔작은 명작이 되었다. |
| 彼の映画監督としてのデビュー作は名作となった。 | |
| ・ | 명작과 걸작은 거의 같은 의미입니다. |
| 名作と傑作はほとんど同じ意味です。 | |
| ・ | 손바닥에 작은 상처가 있었다. |
| 手のひらに小さな傷があった。 | |
| ・ | 세차장에서 세차하던 중 작은 흠집을 발견했다. |
| 洗車場での洗車中に、小さな傷を発見した。 | |
| ・ | 반경이 작으면 원도 작아집니다. |
| 半径が小さいと円も小さくなります。 | |
| ・ | 직박구리가 작은 벌레를 잡았다. |
| ヒヨドリが小さな虫を捕まえた。 | |
| ・ | 꾀꼬리가 부리로 작은 벌레를 잡는다. |
| ウグイスがくちばしで小さな虫を捕まえる。 | |
| ・ | 병아리 부리가 작아서 귀엽다. |
| ヒヨコのくちばしが小さくて可愛い。 | |
| ・ | 새장 안에서 작은 새가 날개를 펼치고 있다. |
| 鳥かごの中で小鳥が翼を広げている。 | |
| ・ | 새장 안에서 작은 새가 물을 마시고 있다. |
| 鳥かごの中で小鳥が水を飲んでいる。 | |
| ・ | 새장의 문을 열자 작은 새가 뛰어나왔다. |
| 鳥かごの扉を開けると、小鳥が飛び出した。 | |
| ・ | 새가 작은 과일을 쪼고 있다. |
| 鳥が小さな果物をついばんでいる。 | |
| ・ | 부엉이가 작은 동물을 노리고 있다. |
| ミミズクが小動物を狙っている。 | |
| ・ | 참새가 작은 벌레를 잡았다. |
| スズメが小さな虫を捕まえた。 | |
| ・ | 살쾡이는 작은 동물을 잡아먹습니다. |
| 山猫は小動物を捕食します。 | |
| ・ | 몽구스는 작은 포유류나 곤충도 잡아먹습니다. |
| マングースは小さな哺乳類や昆虫も捕食します。 | |
| ・ | 몽구스는 머리가 작고 입은 길게 뻗어 있습니다. |
| マングースは頭部が小さく、口は長く伸びています。 | |
| ・ | 몽구스는 머리가 작고 몸이 길쭉길쭉합니다. |
| マングースは頭が小さく、体が細長いです。 | |
| ・ | 몽구스는 작고 활발한 포유류입니다. |
| マングースは小型で活発な哺乳類です。 | |
| ・ | 집 뒤에 작은 밭이 있어요. |
| 家の裏に小さな畑があります。 | |
| ・ | 이 소설의 2부작은 다른 시대를 무대로 하고 있다. |
| この小説の二部作は異なる時代を舞台にしている。 | |
| ・ | 안개꽃은 작은 꽃을 많이 피운다. |
| かすみ草は小さな花をたくさん咲かせる。 | |
| ・ | 창가에 작은 화분으로 선인장을 기르고 있어요. |
| 窓辺に小さな鉢植えでサボテンを育てています。 | |
| ・ | 창가에 작은 꽃병으로 장미를 키우고 있어요. |
| 彼女は窓辺に小さな花瓶でバラを育てています。 | |
| ・ | 창가에 작은 화분으로 꽃을 키우고 있습니다. |
| 窓辺に小さな鉢植えで花を育てています。 | |
| ・ | 산등성이에는 작은 바위가 산재해 있습니다. |
| 山の尾根には小さな岩が点在しています。 | |
| ・ | 그의 정원에는 조적된 블록으로 된 작은 연못이 있습니다. |
| 彼の庭には、組積されたブロックでできた小さな池があります。 | |
| ・ | 아름다운 공원에는 조적된 돌로 된 작은 분수가 있습니다. |
| 美しい公園には、組積された石でできた小さな噴水があります。 | |
| ・ | 빨래 건조대가 작아 불편하다. |
| 洗濯の物干しが小さくて不便だ。 | |
| ・ | 작은 잔가지가 잔디밭에 널려 있다. |
| 小さな小枝が芝生に散らばっている。 | |
| ・ | 작은 새가 잔가지를 물고 날아갔다. |
| 小さな鳥が小枝をくわえて飛んでいった。 | |
| ・ | 잡화점에서 작은 화분을 발견했다. |
| 雑貨店で小さな植木鉢を見つけた。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산기슭에 있어 자연환경이 풍부합니다. |
| その小さな村は山のふもとにあり、自然環境に恵まれています。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산기슭에 있지만 도시로의 접근성도 좋습니다. |
| その小さな村は山の麓にありますが、都会へのアクセスも良いです。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산기슭에 펼쳐진 광대한 목초지로 둘러싸여 있습니다. |
| その小さな町は山のふもとに広がる広大な牧草地に囲まれています。 | |
| ・ | 이 마을은 산기슭에 있는 작은 어촌 마을입니다. |
| この村は山のふもとにある小さな漁村です。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산기슭에 위치해 있어요. |
| その小さな町は山のふもとに位置しています。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 아름다운 산맥 안에 있어요. |
| その小さな村は美しい山脈の中にあります。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산맥 기슭에 위치해 있어요. |
| その小さな町は山脈のふもとに位置しています。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 아름다운 산맥으로 둘러싸여 있어요. |
| その小さな村は美しい山脈に囲まれています。 | |
| ・ | 처가는 시골의 작은 마을에 있어요. |
| 妻の実家は田舎の小さな村にあります。 | |
| ・ | 정원에서 작은 화초와 나무를 애지중지 키우고 있다. |
| 庭園で小さな草花と木を大切に育てている。 | |
| ・ | 그 산기슭에는 곳곳에 작은 집들이 흩어져 있어요. |
| その山の麓にはあちこちに小さな家が点在しています。 | |
| ・ | 그의 얼굴에는 곳곳에 작은 여드름이 생겨 있어요. |
| 彼の顔にはあちこちに小さなニキビができています。 | |
| ・ | 큰 물고기가 작은 물고기를 쫓고 있는 모습이 보였다. |
| 大きな魚が小魚を追いかけている姿が見られた。 | |
| ・ | 개미들은 작은 몸으로 근면하게 바삐 돌아다닌다. |
| アリたちは、小さな体で勤勉に動きまわる。 | |
| ・ | 그는 기어서 작은 구멍을 통해 안으로 들어갔다. |
| 彼は這いつくばって小さな穴から中に入った。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 정글에 둘러싸여 있다. |
| その小さな村はジャングルに囲まれている。 | |
| ・ | 중요치 않은 작은 것에 현혹되지 않고 영향력이 큰 것에 중점을 두고 검토한다. |
| 重要でない小さな事柄に惑わされないように、影響度が大きい事柄に重点を置いて検討する。 |
