<の韓国語例文>
・ | 돈이 없어 살길이 막막하다. |
お金がなくて、生計の道が絶望的だ。 | |
・ | 수행 속에서 중생의 번뇌를 끊는 것이 중요하다. |
修行の中で、衆生の煩悩を断つことが重要だ。 | |
・ | 실랑이를 피하려면 양보하는 것도 필요하다. |
いざこざを避けるためには、譲歩することも必要だ。 | |
・ | 실랑이가 있어도 냉정한 대응이 필요하다. |
いざこざがあっても、冷静な対応が必要だ。 | |
・ | 분노를 억제하다. |
怒りを抑える。 | |
・ | 분노가 폭발하다. |
怒りが爆発する。 | |
・ | 세계 평화 추진을 방해하다. |
世界平和推進を妨げる。 | |
・ | 통행을 방해하다. |
通行を妨げる。 | |
・ | 일을 방해하다. |
仕事の邪魔をする | |
・ | 사력을 다하다. |
死力を尽くす。 | |
・ | 상대의 진의를 가늠하다. |
相手の真意を計る。 | |
・ | 진의를 파악하다. |
真意を探る。 | |
・ | 사업에 실패하다. |
事業に失敗する。 | |
・ | 사업에 성공하다. |
事業に成功する。 | |
・ | 사업을 시작하다. |
事業を始める。 | |
・ | 기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다 |
企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重要だ。 | |
・ | 이 컴퓨터는 모든 면에서 우수하다. |
このパソコンはすべての面で優る。 | |
・ | 성적이 우수하다. |
成績が優秀だ。 | |
・ | 공사에 착수하다. |
工事に着手する。 | |
・ | 그에게 재능이 있다는 것은 자명하다. |
彼に才能があるのは自明だ。 | |
・ | 새 집으로 이사를 하다. |
新しい家に引越しをする。 | |
・ | 상대의 생각이나 의견에 찬성하다. |
相手の考えや意見に賛成する。 | |
・ | 아파트 생활은 삭막하다. |
マンション生活はものさびしい。 | |
・ | 대안을 제시하다. |
対案を示す。 | |
・ | 의견을 제시하다. |
意見を提示する。 | |
・ | 차의 조수석에 앉아 대기하다. |
車の助手席に座って待機する。 | |
・ | 24시간 대기하다. |
24時間待機する。 | |
・ | 언제든지 출동할 수 있도록 대기하다. |
いつでも出動できるように待機する。 | |
・ | 의견을 분명히 말하다. |
意見を明確に言う。 | |
・ | 서로의 입장을 이해하고 양보하다. |
お互いの立場を理解し 譲り合う。 | |
・ | 순서를 양보하다. |
順番を譲る。 | |
・ | 서로 양보하다. |
互いに譲歩する。 | |
・ | 자리를 양보하다. |
席を譲る。 | |
・ | 상대방의 입장을 완벽하게 이해하는 것은 사실상 불가능하다. |
相手の立場を、完全に理解することは事実上ほぼ不可能である。 | |
・ | 입장을 바꿔 생각하다. |
立場を変えて考える。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 하늘을 장식하다. |
風になびく雲が空を飾る。 | |
・ | 벚꽃잎이 만발하다. |
桜の花びらが咲き誇る。 | |
・ | 색칠을 하다. |
色塗りをする。色をつける。 | |
・ | 세탁을 반복하다 보면 옷 색깔이 서서히 퇴색한다. |
洗濯を繰り返すうちに、洋服の色が徐々に色あせてくる。 | |
・ | 이 온천은 근육통에 효과가 있는 것으로 유명하다. |
この温泉は筋肉痛に効くと評判である。 | |
・ | 여기저기 많이 걸어서 피곤하다. |
あちこちたくさん歩いて疲れる。 | |
・ | 쓸데없는 말을 하다. |
いらないことをしゃべる。 | |
・ | 일과 육아를 병행하다. |
仕事と育児を両立する。 | |
・ | 가수와 배우 활동을 병행하다. |
歌手と俳優活動を並行する。 | |
・ | 비행기에 탑승하다. |
飛行機に搭乗する。 | |
・ | 동네의 모든 일에 다 참견하다. |
町内のすべての事に口を出す。 | |
・ | 돈을 내는 이상 참견하는 것은 당연하다. |
お金を出す以上、口を出すのは当たり前だ。 | |
・ | 말 참견을 하다. |
口を出す。 | |
・ | 저기 앞일도 못하는 주제에 남의 일을 참견하다니. |
自分のことさえもまともに出来ないくせに人のことに口出しするなんて。 | |
・ | 빨래를 하다. |
洗濯をする。 |