<점지하다の韓国語例文>
| ・ | 행복이 그의 얼굴에 듬뿍하다. |
| 幸せが彼の顔にたっぷりとあふれている。 | |
| ・ | 엄마의 사랑이 듬뿍하다. |
| お母さんの愛情がたっぷりだ。 | |
| ・ | 도시 개발로 주택이 과밀하다. |
| 都市開発で住宅が過密だ。 | |
| ・ | 그 지역은 주차 공간이 과밀하다. |
| その地域は駐車スペースが込み合っている。 | |
| ・ | 학교가 학생 수에 비해 과밀하다. |
| 学校は生徒数に比べて過密だ。 | |
| ・ | 도시는 인구가 과밀하다. |
| 都市は人口が過密だ。 | |
| ・ | 그 강은 고불고불하다. |
| その川は蛇行している。 | |
| ・ | 좁은 골목이 고불고불하다. |
| 狭い路地が曲がりくねっている。 | |
| ・ | 산길이 고불고불하다. |
| 山道がくねくねしている。 | |
| ・ | 그의 웃음이 약간 야릇하다. |
| 彼の笑いは少し奇妙だ。 | |
| ・ | 분위기가 조금 야릇하다. |
| 雰囲気が少し不思議だ。 | |
| ・ | 그 배우는 키가 크고 훤칠하다. |
| その俳優は背が高くてすらりとしている。 | |
| ・ | 그의 행동은 너무 흉악하다. |
| 彼の行動はあまりにも残忍だ。 | |
| ・ | 그 범죄는 정말 흉악하다. |
| その犯罪は本当に凶悪だ。 | |
| ・ | 기업 박물관은 전시 규모가 으리으리하다. |
| 企業博物館は展示の規模が壮大だ。 | |
| ・ | 그 호텔은 내부 시설도 으리으리하다. |
| そのホテルは内部施設も豪華だ。 | |
| ・ | 새로 지은 경기장은 정말 으리으리하다. |
| 新しく建てられた競技場は本当に壮大だ。 | |
| ・ | 그의 저택은 으리으리하다는 말이 절로 나올 정도였다. |
| 彼の邸宅は立派すぎて思わず言葉が出るほどだった。 | |
| ・ | 그 회사 사옥은 외관은 으리으리하다. |
| その会社の社屋は外観が立派だ。 | |
| ・ | 저 건물은 규모가 으리으리하다. |
| あの建物は規模が壮大だ。 | |
| ・ | 그 궁전은 정말 으리으리하다. |
| その宮殿は本当に壮大だ。 | |
| ・ | 신차의 라인이 쌔끈하다. |
| 新車のラインが鮮やかでかっこいい。 | |
| ・ | 정장 차림이 매우 쌔끈하다. |
| スーツ姿がとてもきりっとしている。 | |
| ・ | 신제품 디자인이 참 쌔끈하다. |
| 新製品のデザインが本当にスマートだ。 | |
| ・ | 그 배우는 옷차림이 정말 쌔끈하다. |
| その俳優は服装が本当にきりっとしている。 | |
| ・ | 날씨가 추워서 손이 뜨끈하다. |
| 寒いので手がぽかぽかする。 | |
| ・ | 방바닥이 뜨끈하다. |
| 床が温かい。 | |
| ・ | 과다한 업무로 직원들이 피곤하다. |
| 過多な業務で社員が疲れている。 | |
| ・ | 그의 요구는 과다하다고 느껴졌다. |
| 彼の要求は過剰だと感じた。 | |
| ・ | 수면 시간이 과다하면 오히려 피곤하다. |
| 睡眠時間が過剰だとかえって疲れる。 | |
| ・ | 비용 지출이 과다하다. |
| 支出が過多だ。 | |
| ・ | 그의 활동 범위는 광범위하다. |
| 彼の活動範囲は広範囲だ。 | |
| ・ | 연구 주제는 광범위하다. |
| 研究のテーマは広範囲だ。 | |
| ・ | 이 장비는 내구성이 짱짱하다. |
| この装置は耐久性が頑丈だ。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 힘 있고 짱짱하다. |
| 彼女の声は力強くてしっかりしている。 | |
| ・ | 그는 체력이 짱짱하다. |
| 彼は体力がしっかりしている。 | |
| ・ | 그의 실력은 정말 짱짱하다. |
| 彼の実力は本当に頼もしい。 | |
| ・ | 그 팀은 조직력이 짱짱하다. |
| そのチームは組織力がしっかりしている。 | |
| ・ | 운동을 해서 몸이 짱짱하다. |
| 運動して体が引き締まっている。 | |
| ・ | 그의 공적은 참으로 혁혁하다. |
| 彼の功績は本当に顕著だ。 | |
| ・ | 발칙하게 규칙을 무시하다. |
| ずうずうしく規則を無視する。 | |
| ・ | 그 발언은 너무 발칙하다고 생각한다. |
| その発言はあまりにも厚かましいと思う。 | |
| ・ | 그의 행동은 정말 발칙하다. |
| 彼の行動は本当に厚かましい。 | |
| ・ | 그의 말투는 너무 불손하다. |
| 彼の口調はあまりにも無礼だ。 | |
| ・ | 햇볕에 얼굴이 울긋불긋하다. |
| 日焼けで顔が赤くまだらになっている。 | |
| ・ | 꽃밭이 울긋불긋하다. |
| 花畑が色とりどりになっている。 | |
| ・ | 이러저러하다 보니 시간이 훌쩍 지났다. |
| あれこれしているうちに、時間があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 비판이 아니라 저급한 비난에 불과하다. |
| それは批判ではなく、低レベルな中傷にすぎない。 | |
| ・ | 질은 좋지 않고 재료도 저급하다. |
| 品質も悪く、材料も低級だ。 | |
| ・ | 그의 행동이 이상야릇하다. |
| 彼の行動は妙だ。 |
