<정하다の韓国語例文>
| ・ | 벌채하기 전에 나무의 높이를 측정했어요. |
| 伐採する前に木の高さを測定しました。 | |
| ・ | 벌목할 나무를 선정했습니다. |
| 伐採する木を選定しました。 | |
| ・ | 모의 후, 그들은 다음 행동을 결정했습니다. |
| 謀議の後、彼らは次の行動を決定しました。 | |
| ・ | 상업성을 고려한 판매 전략을 책정했습니다. |
| 商業性を考慮した販売戦略を策定いたしました。 | |
| ・ | 정관에 "사내 이사의 선임에는 출석 주주의 3분의 2 이상의 찬성이 필요하다"고 정하고 있습니다. |
| 定款で、「社内取締役の選任には、出席株主の3分の2以上の賛成が必要だ」と定めています。 | |
| ・ | 정관에 따라 회사 운영 방침을 결정합니다. |
| 定款に基づいて、会社運営の方針を決定します。 | |
| ・ | 면접 시간이 정해지는 대로 알려드리겠습니다. |
| 面接する時間が決まり次第、お知らせいたします。 | |
| ・ | 인터넷을 통해서 고객 컴퓨터 화면을 원격 조정하다. |
| インターネットを介してお客さまのパソコン画面を遠隔操作しる。 | |
| ・ | 모의고사 결과를 보고 복습할 곳을 정했어요. |
| 模擬テストの結果を見て、復習する箇所を決めました。 | |
| ・ | 모의시험이란, 시험 전에 수험자의 능력을 측정하는 등의 목적으로 치러지는 시험이다. |
| 模擬試験とは、試験の事前に受験者の能力を測定するなどの目的で行われる試験のことである。 | |
| ・ | 합주할 곡을 다 같이 정했어요. |
| 合奏する曲を皆で決めました。 | |
| ・ | 음표의 배치가 곡을 결정합니다. |
| 音符の配置が曲を決めます。 | |
| ・ | 살림할 때는 순서를 정해 효율적으로 진행합니다. |
| 家事をする際は、手順を決めて効率よく進めます。 | |
| ・ | 이발하기 전에 헤어스타일을 결정한다. |
| 散髪する前にヘアスタイルを決める。 | |
| ・ | 파마를 하기로 결정했어요. |
| パーマをかけることに決めました。 | |
| ・ | 반신욕 시에는 따뜻한 물 온도를 조금 낮게 설정하고 있습니다. |
| 半身浴の際は、お湯の温度を少し低めに設定しています。 | |
| ・ | 공갈 협박에 휘말린 경우 냉정하게 대응해 주십시오. |
| 強請たかりに巻き込まれた場合、冷静に対応してください。 | |
| ・ | 공갈 협박에 직면했을 때는 냉정하게 대응하세요. |
| 恐喝脅迫に直面した際には、冷静に対応してください。 | |
| ・ | 위장병 진단을 바탕으로 치료 방침을 정했습니다. |
| 胃腸病の診断に基づいて、治療方針を決めました。 | |
| ・ | 쁘띠성형 시술을 받기로 결정했어요. |
| プチ整形の施術を受けることに決めました。 | |
| ・ | 성형하기로 결정했을 때는 조금 불안감이 있었어요. |
| 整形することを決めた時には少し不安がありました。 | |
| ・ | 부적절한 지시에 대해서는 다시 확인하고 정정하겠습니다. |
| 不適切な指示については、改めて確認し、訂正いたします。 | |
| ・ | 흉추의 골밀도를 측정했습니다. |
| 胸椎の骨密度を測定しました。 | |
| ・ | 진전이 이루어졌기 때문에 방침을 수정했습니다. |
| 進展が見られたため、方針を修正しました。 | |
| ・ | 해골의 특징으로 시대를 특정했습니다. |
| 骸骨の特徴から時代を特定しました。 | |
| ・ | 이 인연은 하늘이 정한 연분이라고 믿습니다. |
| このご縁は、天が定めたものだと信じています。 | |
| ・ | 인연은 이미 정해져 있는 것일까요? |
| 縁は既に決められているのでしょうか? | |
| ・ | 규명 결과를 바탕으로 향후 방침을 결정합니다. |
| 究明結果をもとに、今後の方針を決めます。 | |
| ・ | 천문학은 천체가 정해진 움직임을 반복하는 것을 관찰하는 것으로부터 발전했다. |
| 天文学は天体が決まった動きを繰り返すのを観察することから発展した。 | |
| ・ | 정부는 법률을 전면적으로 개정했다. |
| 政府は法律を全面的に改正した。 | |
| ・ | 그의 제안을 전면적으로 채택하기로 결정했다. |
| 彼の提案を全面的に採用することに決めた。 | |
| ・ | 소아 예방접종 일정은 의사와 상의하여 결정합니다. |
| 小児の予防接種スケジュールは、医師と相談して決定します。 | |
| ・ | 그는 관제사로서 항공기의 발착 시간을 조정하고 있습니다. |
| 彼は管制官として、航空機の発着時間を調整しています。 | |
| ・ | 그녀는 지배인으로서 점포의 운영 방침을 결정하고 있습니다. |
| 彼女は支配人として、店舗の運営方針を決定しています。 | |
| ・ | 지배인이 직원의 시프트를 조정했습니다. |
| 支配人がスタッフのシフトを調整しました。 | |
| ・ | 비서가 회의 스케줄을 조정했어요. |
| 秘書が会議のスケジュールを調整しました。 | |
| ・ | 그녀는 풀타임으로 취업하기로 결정했어요. |
| 彼女はフルタイムで就業することを決めました。 | |
| ・ | 직업병은 특정한 일에 종사해서 걸리는 병입니다. |
| 職業病は、特定の仕事に従事することでかかってしまう病気のことです。 | |
| ・ | 서론이 이 논문의 방향을 결정해 줍니다. |
| 序論が、この論文の方向性を決定づけます。 | |
| ・ | 피고는 기소 내용을 부정했습니다. |
| 被告は起訴内容を否定しました。 | |
| ・ | 가공 후의 마무리가 제품의 최종적인 품질을 결정한다. |
| 加工後の仕上げが、製品の最終的な品質を決定する。 | |
| ・ | 교열자가 발견한 오류를 신속히 수정했다. |
| 校閲者が見つけたエラーを迅速に修正した。 | |
| ・ | 동인지 수익을 자선단체에 기부하기로 결정했다. |
| 同人誌の収益をチャリティに寄付することに決めた。 | |
| ・ | 그는 중개인으로서 쌍방의 요구를 조정하는 것을 잘한다. |
| 彼は仲介人として、双方のニーズを調整するのが得意だ。 | |
| ・ | 소식통에 따르면 새 영화의 개봉일이 정해졌다고 한다. |
| 消息筋によると、新しい映画の公開日が決まったという。 | |
| ・ | 초고를 수정하기 위해 몇 시간에 걸쳐 작업을 했다. |
| 草稿を修正するために、数時間かけて作業をした。 | |
| ・ | 초고를 고쳐 문법 오류를 수정했다. |
| 草稿を見直して、文法の間違いを修正した。 | |
| ・ | 그녀는 학술서를 비교하면서 연구 주제를 정했다. |
| 彼女は学術書を比較しながら研究テーマを決めた。 | |
| ・ | 악인은 자신의 잘못을 인정하지 않는다. |
| 悪人が自分の過ちを認めることはない。 | |
| ・ | 그녀는 민첩하지만 냉정하게 대처한다. |
| 彼女は敏捷だが、冷静に対処する。 |
