<정하다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 목표를 설정하고 그것을 성취했어요. |
| 彼女は目標を設定し、それを成し遂げました。 | |
| ・ | 친한 친구 집에 얹혀 살기로 결정했다. |
| 親友の家に居候することに決めた。 | |
| ・ | 가족과 함께 귀촌하기로 결정했다. |
| 家族と一緒に帰村することに決めた。 | |
| ・ | 퇴직할 날짜를 정하다. |
| 退職する日を決める。 | |
| ・ | 죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다. |
| 申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。 | |
| ・ | 고용하기 위한 채용기준을 설정한다. |
| 雇用するための採用基準を設定する。 | |
| ・ | 종업원을 고용하기 전에 노동조건을 정할 필요가 있습니다. |
| 従業員を雇用する前に労働条件を決める必要があります。 | |
| ・ | 식사할 장소를 정하다. |
| 食事をとる場所を決める。 | |
| ・ | 첨삭을 거쳐 수정하다. |
| 添削を経て修正する。 | |
| ・ | 첨부 파일에 암호를 설정했습니다. |
| 添付ファイルにパスワードを設定しました。 | |
| ・ | 경찰은 그를 심문하여 범인을 특정했다. |
| 警察は彼を尋問することで犯人を特定した。 | |
| ・ | 시는 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하기로 결정했다. |
| 市は未納の罰金を回収するために家を公売することを決定した。 | |
| ・ | 관공서가 압수한 재산을 공매하기로 결정했다. |
| 差し押さえた家を公売する通知が届いた。 | |
| ・ | 장부에 오기가 있었서 정정했다. |
| 帳簿に誤記があったので訂正した。 | |
| ・ | 장부의 보존 기간을 정하다. |
| 帳簿の保存期間を決める。 | |
| ・ | 장부의 잘못을 정정하다. |
| 帳簿の誤りを訂正する。 | |
| ・ | 프로젝트를 위탁하기로 결정했다. |
| プロジェクトを委託することに決めた。 | |
| ・ | 반환될 돈의 액수가 정해졌다. |
| 返還されるお金の額が決まった。 | |
| ・ | 도난품이 부정하게 거래되었다. |
| 盗難品が不正に取引された。 | |
| ・ | 부정한 방법으로 얻은 이익을 몰수하다. |
| 不正な方法で得た利益を没収する。 | |
| ・ | 해외로부터의 부정한 반입품을 몰수하다. |
| 海外からの不正な持ち込み品を没収する。 | |
| ・ | 공탁금을 조정했다. |
| 供託金を調整した。 | |
| ・ | 호수의 물은 청정해서 마실 수 있을 정도였다. |
| 湖の水は清浄で飲めるほどだった。 | |
| ・ | 새로운 벨소리를 설정했다. |
| 新しい着信音を設定した。 | |
| ・ | 순서를 정하다. |
| 順序を決める。 | |
| ・ | 새로운 로고 디자인이 정해졌다. |
| 新しいロゴのデザインが決まった。 | |
| ・ | 브라우저의 프라이버시 설정을 조정한다. |
| ブラウザのプライバシー設定を調整する。 | |
| ・ | 모니터 해상도 설정을 조정한다. |
| モニターの解像度設定を調整する。 | |
| ・ | 음량 설정을 조정한다. |
| 音量設定を調整する。 | |
| ・ | 전화 벨소리를 설정한다. |
| 電話の着信音を設定する。 | |
| ・ | 화면 밝기를 설정한다. |
| 画面の明るさを設定する。 | |
| ・ | 알람 시간을 설정한다. |
| アラームの時間を設定する。 | |
| ・ | Wi-Fi 연결을 설정한다. |
| Wi-Fiの接続を設定する。 | |
| ・ | 새 비밀번호를 설정한다. |
| 新しいパスワードを設定する。 | |
| ・ | 디바이스의 언어를 설정한다. |
| デバイスの言語を設定する。 | |
| ・ | 앱의 알림을 설정한다. |
| アプリの通知を設定する。 | |
| ・ | 작업을 시작하기 전에 목표를 설정한다. |
| 作業を始める前に目標を設定する。 | |
| ・ | 기준을 너무 높게 설정하는 식으로 규제를 강화했다. |
| 基準を過度に高く設定する形で規制を強化した。 | |
| ・ | 패스워드를 설정할 때 주의점이 있습니까? |
| パスワードを設定する時の注意点はありますか? | |
| ・ | 단순한 이유로 결정했다. |
| 単純な理由で決めた。 | |
| ・ | 그녀는 비관론을 부정했다. |
| 彼女は悲観論を否定した。 | |
| ・ | 비관론에 휩쓸리지 않고 냉정하게 생각하다. |
| 悲観論に流されず冷静に考える。 | |
| ・ | 통신이 불안정해서 곤란하다. |
| 通信が不安定で困っている。 | |
| ・ | 통신 수단을 변경하기로 결정했다. |
| 通信手段を変更することに決めた。 | |
| ・ | 지렛대의 지점을 조정하여 작업을 원활하게 한다. |
| テコの支点を調整して作業をスムーズにする。 | |
| ・ | 형광등 밝기를 조정할 수 있다. |
| 蛍光灯の明るさを調整できる。 | |
| ・ | 백열전구의 밝기를 조정한다. |
| 白熱電球の明るさを調整する。 | |
| ・ | 샤워기의 수압을 조정할 수 있다. |
| シャワー機の水圧が調整できる。 | |
| ・ | 세탁 후 탈수 시간을 설정한다. |
| 洗濯後に脱水する時間を設定する。 | |
| ・ | 전권을 가진 경영자가 기업의 방침을 결정했다. |
| 全権を持つ経営者が企業の方針を決定した。 |
