<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 둥지를 지키기 위해 주위를 둘러보고 있어요. |
| 巣を守るために周囲を見回りしています。 | |
| ・ | 스니커는 캐주얼한 복장에 어울립니다. |
| スニーカーはカジュアルな服装に合います。 | |
| ・ | 붙박이장에 짐을 정리해 주세요. |
| 造り付けクローゼットに荷物を整理してください。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 나비가 아름다운 춤을 보여주었습니다. |
| 風になびく蝶が美しい舞を見せました。 | |
| ・ | 눈이 오기 시작하자마자 주위의 경치가 온통 새하얗게 변했다. |
| 雪が降り始めてすぐに周囲の景色が一面真っ白に変わった。 | |
| ・ | 그녀의 드레스는 자주색으로 매우 화려합니다. |
| 彼女のドレスは赤紫色でとても華やかです。 | |
| ・ | 자주색 풍선이 파티 분위기를 고조시킵니다. |
| 赤紫色の風船がパーティーの雰囲気を盛り上げます。 | |
| ・ | 자주색 셔츠가 그의 개성을 표현하고 있습니다. |
| 赤紫色のシャツが彼の個性を表現しています。 | |
| ・ | 자주색 스웨터는 겨울 필수품입니다. |
| 赤紫色のセーターは冬の必需品です。 | |
| ・ | 자주색 과일이 새콤달콤해서 맛있어요. |
| 赤紫色の果物が甘酸っぱくて美味しいです。 | |
| ・ | 자주색 나비가 정원을 날고 있습니다. |
| 赤紫色の蝶々が庭を舞っています。 | |
| ・ | 자주색 와인은 풍부한 향기가 납니다. |
| 赤紫色のワインは豊かな香りがします。 | |
| ・ | 자주색 노을이 아름답네요. |
| 赤紫色の夕焼けが美しいですね。 | |
| ・ | 그녀는 자주색 드레스를 입고 있었어요. |
| 彼女は赤紫色のドレスを着ていました。 | |
| ・ | 자주색 꽃이 정원에 피어 있습니다. |
| 赤紫色の花が庭に咲いています。 | |
| ・ | 자주색은 빨간색과 보라색 사이에 위치한 색을 가리킵니다. |
| 赤紫色は、赤と紫の間に位置する色をさします。 | |
| ・ | 자주색은 신비로운 색이라고도 합니다. |
| 赤紫色は神秘的な色ともいわれています。 | |
| ・ | 그의 갱생 노력이 주위를 감동시키고 있습니다. |
| 彼の更生の努力が周囲を感動させています。 | |
| ・ | 거래처에 주문할 상품 리스트입니다. |
| 取引先に注文する商品リストです。 | |
| ・ | 거래 시 주의사항을 확인합시다. |
| 取引の際には注意事項を確認しましょう。 | |
| ・ | 카키색 모자는 햇빛을 막아주면서 스타일리시합니다. |
| カーキ色の帽子は日差しを防ぎつつスタイリッシュです。 | |
| ・ | 카키색 셔츠는 캐주얼한 스타일에 아주 좋아요. |
| カーキ色のシャツはカジュアルなスタイルに最適です。 | |
| ・ | 그는 카키색 바지를 자주 입고 있어요. |
| 彼はカーキ色のパンツをよく履いています。 | |
| ・ | 이 무색 약품은 주의해서 취급해야 합니다. |
| この無色の薬品は注意して取り扱う必要があります。 | |
| ・ | 한국인이 제주도를 찾는 가장 큰 이유는 '힐링'이래요. |
| 韓国人が済州島に行く一番の理由は「癒し」らしいですよ。 | |
| ・ | 공격적인 언행은 주위 사람들에게 상처를 줄 수 있다. |
| 攻撃的な言動は周囲の人々を傷つけることがある。 | |
| ・ | 산소 펌프로 금붕어가 들어 있는 어항이나 수조에 산소를 주입했다. |
| 酸素ポンプで、金魚がはいっている金魚鉢や水槽に酸素を送り込んだ。 | |
| ・ | 우파루파는 수조 청소를 정기적으로 해 주는 것이 좋습니다. |
| ウーパールーパーは水槽の掃除を定期的にしてあげると良いです。 | |
| ・ | 개가 견주를 물다. |
| 犬が飼い主を噛む。 | |
| ・ | 자라는 주로 작은 물고기나 수생 식물을 먹어요. |
| スッポンは主に小魚や水生植物を食べます。 | |
| ・ | 메추리알을 이용한 요리를 아주 좋아합니다. |
| ウズラの卵を使った料理が大好きです。 | |
| ・ | 메추리알은 안주로도 인기가 있어요. |
| ウズラの卵はおつまみとしても人気です。 | |
| ・ | 메추리는 이른 아침에 자주 활동하고 있습니다. |
| ウズラは早朝によく活動しています。 | |
| ・ | 메추리는 주로 곡식을 먹어요. |
| ウズラは主に穀物を食べます。 | |
| ・ | 수상한 차가 장시간 주차하고 있어서 경찰에 연락했습니다. |
| 不審な車が長時間駐車していたため、警察に連絡しました。 | |
| ・ | 목재가 건조하는 속도는 주변의 공기 조건과 목재 성질에 의해 정해집니다. |
| 木材が乾燥する速さは、周りの空気条件と木材の性質によって決まります。 | |
| ・ | 재능에 날개를 달아주는 것이 창조력입니다. |
| 才能に翼をつけてあげるのが創造力です。 | |
| ・ | 타조는 풀을 주로 먹습니다. |
| ダチョウは草を主に食べます。 | |
| ・ | 민주적인 리더는 시민의 목소리를 듣습니다. |
| 民主的なリーダーは市民の声を聞きます。 | |
| ・ | 목소리를 줄여주세요. |
| 声を小さくしてください。 | |
| ・ | 뻐꾸기는 이른 아침에 자주 울어요. |
| カッコウは早朝によく鳴きます。 | |
| ・ | 그녀의 남색 드레스가 아주 잘 어울립니다. |
| 彼女の紺色のドレスがとても似合っています。 | |
| ・ | 피부색을 균일하게 보여주기 위해 컨실러를 사용합니다. |
| 肌の色を均一に見せるために、コンシーラーを使います。 | |
| ・ | 검정 부츠는 캐주얼한 스타일에 맞습니다. |
| 黒色のブーツがカジュアルなスタイルに合います。 | |
| ・ | 기입 내용이 불분명한 경우는 문의해 주세요. |
| 記入内容が不明な場合は問い合わせてください。 | |
| ・ | 기입할 때는 볼펜을 사용해 주세요. |
| 記入する際はボールペンを使ってください。 | |
| ・ | 주소를 정확하게 기입하는 것이 중요합니다. |
| 住所を正確に記入することが大切です。 | |
| ・ | 용지에 필요 사항을 기입해 주세요. |
| 用紙に必要事項を記入してください。 | |
| ・ | 신장과 체중을 기입해 주세요. |
| 身長・体重を記入してください。 | |
| ・ | 이 서류에 기입해 주세요. |
| こちらの書類にご記入ください。 |
