<지の韓国語例文>
| ・ | 아기가 깨지 않을까 작은 소리에도 흠칫흠칫했다. |
| 赤ちゃんが起きないのかと、ちょっとした音にもびくびくした。 | |
| ・ | 아이들을 저 지경으로 만든 어른들에게도 문제가 있다 |
| 子供達をああいう状況にさせた、大人たちにも問題がある。 | |
| ・ | 다리가 부러질 지경으로 얻어맞았어? |
| 足が折れる程度まで殴られたの? | |
| ・ | 부자였던 내가 이렇게 비참한 지경에 처할 줄은 꿈에도 생각 못 했다. |
| お金持ちだった僕が、こんなに惨めな境遇に置かれるとは夢にも思わなかった。 | |
| ・ | 힘들어 죽을 지경이다. |
| 辛くて大変な状況だ。 | |
| ・ | 암이 악화돼 손 쓸 방도가 없을 지경까지 이르렀다. |
| 癌が悪化して手のつけようがない程度まで至った。 | |
| ・ | 회사가 그 지경이 된 것은 사장의 책임이 크다고 생각해요. |
| 会社があんな境遇になったのは社長の責任が大きいと思う。 | |
| ・ | 세계의 기후 변화는 마냥 지켜보고 있을 수만은 없는 지경까지 왔다. |
| 世界の気候変化をただ見ているわけにはいかない境地 にまで来た。 | |
| ・ | 밥을 남기지 않고 싹 다 먹었다. |
| ご飯を残さず、全部食べた。 | |
| ・ | 물건을 남기지 않고 싹 다 팔았다. |
| 物を残さず全部売った。 | |
| ・ | 뭣도 모르면서 까불지 마! |
| 何も知らないくせにふざけるな! | |
| ・ | 유성이 태양에 가까워지면 얼음이 녹아 증발한 가스와 띠끌의 꼬리가 보인다. |
| 流星が太陽に近づくと、氷がとけて蒸発したガスとちりの尾が見える。 | |
| ・ | 우리들은 밤늦게까지 유성을 보는 것을 즐겼다. |
| 私たちは夜遅くまで流れ星を見ることを楽しんだ。 | |
| ・ | 유성은 사실 우주가 아니라 지구의 대기 안에서 일어나는 현상입니다. |
| 流れ星は、実は宇宙ではなく地球大気の中で起こっている現象です。 | |
| ・ | 수직으로 떨어지는 유성이 관측되었다. |
| 垂直に落ちる流れ星が観測された。 | |
| ・ | 연일 무더위가 이어지는데 별일 없으시죠? |
| 連日の猛暑が続いていますが、お変わりございませんか。 | |
| ・ | 장마는 끝났지만 연일 비가 오고 있어요. |
| 梅雨は終わったが、連日雨が降っています。 | |
| ・ | 텔레비전에서는 연일 지진에 관한 뉴스가 보도되었다. |
| テレビでは、連日地震に関するニュースが報道された。 | |
| ・ | 전의를 다지다. |
| 決意を固める。 | |
| ・ | 그는 그냥 팔짱을 끼고 수수방관하며 지켜봤다. |
| 彼はただ腕をこまねいて、成り行きに任せた。 | |
| ・ | 도둑이 도망갔지만 뛰어봐야 벼룩이야. |
| トロ棒が逃げたけど、すぐ捕まるよ。 | |
| ・ | 일 끝나고 피곤해서 혼자서 집까지 터벅터벅 걸어갔다. |
| 仕事の後、疲れて一人で家までトボトボ歩いて行った。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 그닥 좋지 않아요. |
| 今日は天気があまりよくないんです。 | |
| ・ | 보람과 행복도 크지만 외로움과 고통도 크다. |
| やりがいと幸せも大きいが、つらさと苦痛も大きい。 | |
| ・ | 외로움은 지극히 정상적인 감정이다. |
| 寂しさは極めて正常な感情である。 | |
| ・ | 핵과 미사일 개발을 절대 용납하지 않겠다. |
| 核とミサイル開発を絶対に容認しない。 | |
| ・ | 실수는 용납하나, 실패는 용납하지 않는다. |
| ミスは許すが、失敗は許さない。 | |
| ・ | 잘 챙겨먹지 않으면 몸이 상해요. |
| ちゃんと食べないと体によくないです。 | |
| ・ | 아버지가 퍽도 자랑스러워 하시겠다. |
| お父さんが誇らしがるわけがない。 | |
| ・ | 돈까스 소스는 걸쭉하지만 무겁지 않다. |
| とんかつソースはどろりとしているが重くはない。 | |
| ・ | 다름이 아니라 암에 대해서 여러 가지 궁금한 점이 있어서 상담을 받고 싶은데요. |
| 実は、癌についていろいろ気になる点があるので相談をしたいのですが。 | |
| ・ | 나는 그 손을 모질게 뿌리치고 집으로 와버렸지요. |
| 私はその手を冷たく拒むと家に帰ってしまいました。 | |
| ・ | 그녀는 성질이 모질지 못하고 인정이 많다. |
| 性質が残忍になれず、情が厚い。 | |
| ・ | 딸꾹질이 멈추지 않는다. |
| しゃっくりが止まらない。 | |
| ・ | 딱지 떼지 마! |
| カサブタ取らないで! | |
| ・ | 여드름을 짰더니 딱지가 생겼어요. |
| ニキビを潰したらかさぶたができました。 | |
| ・ | 자연스럽게 떨어질 때까지 딱지 떼지 마! |
| 自然に落ちるまで、カサブタ取らないで! | |
| ・ | 상처 딱지를 떼다. |
| かさぶたをはがす。 | |
| ・ | 부지런히 먹어라 |
| せっせと食べて。 | |
| ・ | 부지런히 외우다. |
| 一生懸命覚える。 | |
| ・ | 부지런히 공부하다. |
| コツコツと勉強する。 | |
| ・ | 부지런히 일하다. |
| せっせと働く。 | |
| ・ | 남여 가리지 않고 채용하기로 했어요. |
| 男か女かにかかわらず採用することにしました。 | |
| ・ | 생활이 좋아지다. |
| 暮らしが良くなる。 | |
| ・ | 연주 도중 기타 줄이 끊어지는 경우는 극히 드물다. |
| 演奏の途中でギターの弦が切れるケースは極めて稀だ。 | |
| ・ | 여러 가지 종류가 있다. |
| いろんな種類がある。 | |
| ・ | 이런 종류의 문제는 그다지 빈번히는 일어나지 않습니다. |
| この種の問題は、あまり頻繁には起こりません。 | |
| ・ | 미안하지만 사진 한 장 찍어 주세요. |
| すみませんが、写真1枚撮ってください。 | |
| ・ | 사진 찍지 마세요. |
| 写真、撮らないでください。 | |
| ・ | 지금까지 해보지 못했던 체험을 해볼 수 있습니다. |
| 今までやったことのない体験ができます。 |
