<짐작하다の韓国語例文>
| ・ | 결과는 짐작되는 대로 나왔다. |
| 結果は予想どおりに出た。 | |
| ・ | 짐작에 근거하여 결정을 내렸다. |
| 推測に基づいて決定を下した。 | |
| ・ | 짐작보다 상황이 더 심각하다. |
| 推測より状況はひどい。 | |
| ・ | 그의 말에서 그의 생각을 짐작할 수 있다. |
| 彼の言葉から彼の考えが推測できる。 | |
| ・ | 짐작대로 일이 잘 풀리지 않았다. |
| 予想どおり物事はうまくいかなかった。 | |
| ・ | 짐작을 하다. |
| 見当をつける。 | |
| ・ | 결과는 짐작되는 대로 나왔다. |
| 結果は予想どおりに出た。 | |
| ・ | 그 사람의 기분이 짐작된다. |
| あの人の気持ちは推測できる。 | |
| ・ | 이번 프로젝트의 결과는 대체로 짐작된다. |
| 今回のプロジェクトの結果はおおよそ推測される。 | |
| ・ | 그의 의도가 짐작되었다. |
| 彼の意図が推測された。 | |
| ・ | 짧은 대화로 털털한 성격임을 짐작할 수 있다. |
| ちょっとの会話で堅苦しくない性格を推し量ることができた。 | |
| ・ | 그의 발언에서 그의 의도를 짐작할 수 있었다. |
| 彼の発言から彼の意図を推し量ることができた。 | |
| ・ | 그의 태도에서 그의 의도를 짐작할 수 있다. |
| 彼の態度から彼の意図を推し量ることができる。 | |
| ・ | 그의 발언에서 그의 신념을 짐작할 수 있다. |
| 彼の発言から彼の信念を推し量ることができる。 | |
| ・ | 그의 표정에서 그의 기분을 짐작할 수 있었다. |
| 彼の表情から彼の気持ちを推し量ることができた。 | |
| ・ | 그의 언행으로 그의 본심을 짐작할 수는 없다. |
| 彼の言動から彼の本心を推し量ることはできない。 | |
| ・ | 짐작하신 대로 신제품 출시를 연기하게 되었습니다. |
| お察しの通り、新製品の発売を延期することになりました。 | |
| ・ | 이번 달 매출 관련해서 짐작하신 대로 조금 떨어졌습니다. |
| 今月の売上に関して、お察しの通り少し下がっております。 | |
| ・ | 말하는 이의 감정을 짐작하다. |
| 話し手の方の感情を汲み取る。 | |
| ・ | 선생님이 짐작한 대로였어. |
| 先生が予想した通りだった | |
| ・ | 그 때 그녀의 심정이 어땠는지 짐작할 수 없었다. |
| あの時彼女の気持ちが推測てきなかった。 | |
| ・ | 전통 의상을 통해서 각국의 문화를 알 수 있고 국민들의 정서도 짐작할 수 있다. |
| 伝統衣装を通して各国の文化を知ることができ、国民の情緒も推察することができる。 | |
| ・ | 다른 사람에게 들은 내용을 지레짐작해서 실패하는 경우가 있습니다. |
| 人から聞いた内容を早合点してしまい、失敗してしまうことがあります。 | |
| ・ | 그들은 바로 결론을 서두른다. 지레짐작하는 경우가 자주 있다. |
| 彼らはすぐに結論を急ぐ。早合点することがよくある。 | |
| ・ | 그는 종종 지레짐작해서 실패한다. |
| 彼はよく早合点して失敗する。 | |
| ・ | 내가 한 것이라고 그는 지레짐작했다. |
| 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| ・ | 지레짐작은 금물이다. |
| 早合点は禁物。 | |
| ・ | 미루어 짐작할 수 있습니다. |
| 推察できます。 | |
| ・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
| そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
| ・ | 짐작하신 대로, 이 건에 대해서는 사장님이 직접 대응하고 있습니다. |
| お察しの通り、この件については社長直々に対応されています。 | |
| ・ | 회의 일정에 대해 짐작하신 대로 변경 사항이 있습니다. |
| 会議の日程について、お察しの通り変更があります。 | |
| ・ | 도무지 짐작이 가지 않는다. |
| 皆目見当がつかない。 | |
| ・ | 전혀 짐작이 가지 않는다. |
| まったく見当がつかない。 | |
| ・ | 범인이 누군지 짐작이 간다. |
| 犯人の見当はついている。 | |
| ・ | 짐작이 전혀 안 간다. |
| 見当が全くつかない。 | |
| ・ | 대충 짐작이 간다. |
| 大体見当がつく。 | |
| ・ | 짐작하고도 남는다. |
| 思い半ばに過ぎる。 |
| 1 | (1/1) |
