<の韓国語例文>
・ | 숙식은 충실한 삶을 살기 위한 기반이다. |
寝食は充実した人生を送るための基盤だ。 | |
・ | 하여튼 우리는 자신의 신념에 충실해야 합니다. |
ともあれ、私たちは自分の信念に忠実であるべきです。 | |
・ | 왕따를 비롯한 학생 지도상의 모든 문제에 대한 대책을 충실히 하고 있습니다. |
いじめを始めとする生徒指導上の諸問題への取組を充実します. | |
・ | 그는 자신의 신념에 충실한 것에 자부심을 느끼고 있습니다. |
彼は自分の信念に忠実であることに誇りを感じています。 | |
・ | 충실한 인생을 보내기 위해서는 강한 가치관이 필요한 것입니다. |
充実した人生を生きるためには、強い価値観が必要なのです。 | |
・ | 이 보고서는 정보가 충실합니다. |
このレポートは情報が充実しています。 | |
・ | 그는 우정에 충실한 친구다. |
彼は友情に忠実な友人だ。 | |
・ | 그는 가족에 충실한 남편이자 아버지다. |
彼は家族に忠実な夫であり父親だ。 | |
・ | 그의 충실한 봉사는 칭찬할 만하다. |
彼の忠実な奉仕は称賛に値する。 | |
・ | 그의 충실한 노력이 성공을 가져왔다. |
彼の忠実な努力が成功をもたらした。 | |
・ | 그 조직은 충실한 지지자들의 지지를 받고 있다. |
その組織は忠実な支持者に支えられている。 | |
・ | 좋은 리더는 자신의 신념에 충실해야 한다. |
良きリーダーは自分の信念に忠実でなければならない。 | |
・ | 그는 자신의 신념에 충실하게 행동하고 있다. |
彼は自分の信念に忠実に行動している。 | |
・ | 불확실한 미래를 준비하는 것보다 현실 속에서 충실하게 삶을 살고 싶다. |
不確実な未来に備えることより現実の生活の中で忠実に暮らしたい。 | |
・ | 아르바이트 시간을 늘리다 보면 학업에 충실할 수 없다. |
アルバイトの時間を増やすと学業に専念できない。 | |
・ | 지금 이 순간에 충실하자. |
今この瞬間に充実しよう。 | |
・ | 충실한 생활을 보내다. |
充実した生活を送る。 | |
・ | 충실한 이행을 촉구하는 선언문을 채택했다. |
忠実な履行を求める宣言文を採択した。 | |
・ | 그녀는 건강하고 충실한 삶을 동경하고 있습니다. |
彼女は健康で充実した人生に憧れています。 | |
・ | 충실히 연습한 결과, 그는 뛰어난 성적을 거두었다. |
忠実に練習した結果、彼は優れた成績を収めた。 | |
・ | 그 점원은 충실히 고객의 요망에 응하고 있다. |
その店員は忠実に顧客の要望に応えている。 | |
・ | 충실히 일을 해내는 것이 그의 신조다. |
忠実に仕事をこなすことが彼の信条だ。 | |
・ | 그는 조직에 충실히 봉사해 왔다. |
彼は組織に忠実に仕えてきた。 | |
・ | 개는 주인을 충실히 따르고 있다. |
犬は飼い主に忠実に従っている。 | |
・ | 충실하게 나의 말을 따랐다. |
忠実に僕の言葉に従った。 | |
・ | 그녀의 행실은 그녀의 신념에 충실하다. |
彼女の行いは彼女の信念に忠実である。 | |
・ | 체력은 건강 유지 외에도 의욕이나 기력을 충실하게 하는 것에 크게 관련됩니다. |
体力は健康の維持のほか、意欲や気力の充実に大きくかかわっております。 | |
・ | 재판에 충실하게 임하고 그 결과를 존중해야 한다. |
裁判に誠実に臨み、その結果を尊重しなければならない。 | |
・ | 역할에 열중하고 충실하고 싶어요. |
役割に熱中して忠実にやりたいです。 | |
・ | 맏형의 역할을 충실히 하다. |
長兄の役割を忠実に熟す。 | |
・ | 기본에 충실한 사람이 이긴다. |
基本に忠実な人が勝つ。 | |
・ | 서울랜드는 어린아이를 대상으로 한 시설이 충실하고, 가족 동반이 많은 것이 특징입니다. |
ソウルランドは小さな子供を対象にした施設が充実しており、家族連れが多いのが特徴です。 | |
・ | 자기 직분에 충실하라. |
自分の職分に忠実であれ。 | |
・ | 의사의 수칙을 충실히 지킨 암환자의 생존률이 높아졌다. |
医師の心得を忠実に守ったガン患者の生存率は高くなった。 | |
・ | 순간순간에 충실하다. |
瞬間瞬間に充実する。 | |
・ | 본연의 임무에 충실하다. |
元々任務に忠実する。 | |
・ | 자신의 역할에 충실하다. |
自身の役割に忠実する。 | |
・ | 그는 부장의 충실한 심복이다. |
彼は部長の忠実な腹心だ。 | |
・ | 외국어를 그 원문에 충실히 직역하다. |
外国語をその原文に忠実に翻訳する。 | |
・ | 외국어를 그 원문의 어법에 충실하게 번역하는 것을 직역이라 한다. |
外国語をその原文の語法に忠実に翻訳することを直訳という。 | |
・ | 매일 바쁘지만 매우 충실하게 보내고 있다. |
毎日忙しいですが、とても充実しています。 | |
・ | 그녀는 세상의 시선에 아랑곳하지 않고 오직 자신에게 충실했다. |
彼女は、世の中の視線を気にせず、ひたすら自分だけに忠実した。 |
1 | (1/1) |