<크다の韓国語例文>
| ・ | 큰길을 건너다. |
| 大通りを渡る。 | |
| ・ | 폭이 넓은 커다란 길을 큰길이라고 한다. |
| 幅の広い大きな道を大通りという。 | |
| ・ | 천 만이라는 관객수를 동원해, 큰 성공을 거두었다. |
| 1000万という観客数を動員し、大きな成功を収めた。 | |
| ・ | 큰 얼개를 세워 놓고 세부 전략을 융통성 있게 짜 나가다. |
| 大きな枠組みをたてて置き、細部の戦略を融通性をもって組んで行く。 | |
| ・ | 이 제품은 매출에 가장 큰 공을 세우고 있어요. |
| この製品は、売り上げに一番大きな功績をたてています。 | |
| ・ | 노선을 큰 폭으로 축소하다. |
| 路線を大幅に縮小する。 | |
| ・ | 섣불리 건드리다간 큰 코 다친다. |
| うかつに手を出したら、痛い目にあうぞ。 | |
| ・ | 전철의 탈선 사고로 말미암아 입은 피해가 크다. |
| 電車の脱線事故によって受けた被害は大きい。 | |
| ・ | 그나마 니가 도와줬으니 이 정도지 안 그랬으면 큰일 날 뻔했어. |
| それさえも君が手伝ってくれたからこの程度で、いなかったら大事になるところだったよ。 | |
| ・ | 이 떡은 한입에 먹기에는 너무 크다. |
| この餅は一口で食べるには大きすぎる。 | |
| ・ | 중화사상이라는 중국의 배타적 우월의식에 대한 반감이 크다. |
| 中華思想という中国の排他的な優越意識に対する反感が大きい。 | |
| ・ | 큰 빚을 지게 되고 집안도 풍비박산이 났다. |
| 大きな借金をおい、一家も散り散りになった。 | |
| ・ | 큰 소리로 껄껄 웃다. |
| 大きな声でゲラゲラ笑う。 | |
| ・ | 고관절은 신체 중에서 가장 큰 관절입니다. |
| 股関節は身体の中で最も大きな関節です。 | |
| ・ | 퍼붓는 독설에 큰 충격을 받았다. |
| 浴びせた毒舌に大きなショックを受けた。 | |
| ・ | 큰돈을 가지고 모습을 감추다. |
| 大金を持って行方をくらます。 | |
| ・ | 지금까지 용케 큰 부상도 입지 않고 살아왔다. |
| 今まで、よくぞ大怪我もなく生きてきた。 | |
| ・ | 노자 사상은 시대를 넘어 인류에 큰 영향을 미쳐 왔다. |
| 老子の思想は、時を超えて人類に大きな影響を及ぼしてきた。 | |
| ・ | 천왕성은 태양계 혹성 중에서 목성, 토성에 이어 3번째로 크다. |
| 天王星は、太陽系の惑星の中で木星、土星に次ぎ3番目に大きい。 | |
| ・ | 토성은 태양계 중에서 목성에 이서 2번째 큰 혹성이다. |
| 土星は、太陽系の中で木星に次いで2番目に大きな惑星である。 | |
| ・ | 이 고기는 커서 먹기 힘드니까 작게 잘라 주세요. |
| この肉は大きくて食べにくいので小さく切ってください。 | |
| ・ | 크도 크고 거기다 머리도 좋다. |
| 身長も高いし、さらに頭まで良い。 | |
| ・ | 환자를 배려하지 않는 의사들의 권위적인 태도에 큰 상처를 받았다. |
| 患者に心を配らない医者達の権威的な態度に大いに傷ついた。 | |
| ・ | 오디션을 보고 큰 배역을 따냈다. |
| オーディションを受けて大きな配役を獲った。 | |
| ・ | 잠복 수사를 하던 중 큰 부상을 당했다. |
| 潜伏捜査をしていた時、大きな負傷を受けた。 | |
| ・ | 큰돈을 모으려면 아끼고 절약하는 습관을 길러야 합니다. |
| 大きなお金を集めようとするなら、大切にして節約する習慣を養わなければならないです。 | |
| ・ | 그녀는 사회적으로 큰 영향을 미친 인물 중 한 명이다. |
| 彼女は社会的に大きな影響を及ぼした人物の一人だ。 | |
| ・ | 들리는 바에 의하면, 그는 사업으로 큰돈을 벌었다고 한다. |
| 聞いたところによると、彼はビジネスで大成功して大金を稼いだと言われる。 | |
| ・ | 내 딸은 어렸을 때는 얌전하더니 커서는 얼마나 말썽을 부리는지 몰라요. |
| うちの娘は幼いころはおとなしかったのに、大きくなってどれだけ問題を起こしているかわからないですよ。 | |
| ・ | 이번 건을 잘 마무리 지으면 큰돈을 벌 수 있다. |
| 今回の件をよく仕上げれば大金を稼げます。 | |
| ・ | 토끼는 자기보다 덩치가 큰 동물을 보고 멀리 도망쳤다. |
| ウサギは、自分より図体が大きい動物を見て遠くに逃げた。 | |
| ・ | 큰 무대에서 당당히 발표했습니다. |
| 大きな舞台で堂々と発表しました。 | |
| ・ | 육상에서 가장 큰 동물인 코끼리는 초식 동물이다. |
| 陸上で最も大きな動物ゾウは、草食動物である。 | |
| ・ | 오늘은 큰애의 방학식 날이었습니다. |
| 今日は、上の子の終業式の日でした。 | |
| ・ | 등치는 큰 주제에 울보구나. |
| 図体でかいくせに泣き虫だね。 | |
| ・ | 등치는 큰데 아직 애다. |
| 図体は大きいが、まだ子供だ。 | |
| ・ | 큰 수술을 하는 경우는 다량의 출혈이 있어, 이런 경우에는 수혈이 필요하게 됩니다. |
| 大きな手術をする場合は多量の出血があり、このような場合には輸血が必要となります。 | |
| ・ | 도지사의 발언은 큰 화근이 되었다. |
| 都知事の発言は大きな禍根になった。 | |
| ・ | 주식시장의 큰폭 하락이 자산을 크게 감소시키고 있다. |
| 株式市場の大幅下落が資産を大きく目減りさせている。 | |
| ・ | 인간의 활동이 생물 환경에 미치는 영향은 무시할 수 없을 정도로 크다. |
| 人間活動が生物環境に与える影響は無視できないほど大きい。 | |
| ・ | 방귀가 구리게 되는 큰 이유는 동물성 단백질 등의 섭취라고 합니다. |
| おならが臭くなる大きな原因は、動物性たんぱく質などの摂取と言われています。 | |
| ・ | 그건 웬만큼 간이 큰 사람이 아니면 할 수 있는 게 아니다. |
| それは、よほど肝が太い人間でなければできるものではない。 | |
| ・ | 이런 때에도 얼굴 색깔 하나 안 바뀌다니! 정말 간 큰 사람이다. |
| こんな時にも顔色ひとつ変えないとは! なんと肝の太い人だ。 | |
| ・ | 3층 창문에서 뛰어내리다니 간도 큰 남자네. |
| 3階の窓から飛びおりるとは度胸のいい男だね。 | |
| ・ | 단번에 큰돈을 벌다. |
| 一度に大金を稼ぐ。 | |
| ・ | 주식투자로 큰돈을 벌었다. |
| 株式投資家として大金を稼いだ。 | |
| ・ | 난데없이 큰소리를 내다. |
| だしぬけに大きな声を出す。 | |
| ・ | 큰일 안 난 게 다행이네요. |
| 大変なことにならなくて幸いね。 | |
| ・ | 주위 사람들의 시선은 아랑곳없이 큰소리로 노래를 불렀다. |
| 周囲の人々の視線を気にかけず、大声で歌を歌った。 | |
| ・ | 큰일 났다. |
| 大変だ。 |
