<트이다の韓国語例文>
| ・ | 더워서 넥타이를 푸니 숨이 트인다. |
| 暑くてネクタイを外すと息が楽になる。 | |
| ・ | 점점 말문이 트여 자신감이 생겼다. |
| だんだん話せるようになり、自信がついた。 | |
| ・ | 연습을 많이 해서 말문이 트였어요. |
| 練習をたくさんして言葉が出るようになりました。 | |
| ・ | 그녀는 긴장해서 말문이 막혔다가 트였다. |
| 彼女は緊張して口が詰まったが、話し始めた。 | |
| ・ | 아이가 드디어 말문이 트였어요. |
| 子供がとうとう言葉を話し始めました。 | |
| ・ | 논쟁이 끝나고 대화의 물꼬가 트였다. |
| 議論が終わり対話の糸口が開けた。 | |
| ・ | 그 문제에 대한 해결책이 트였다. |
| その問題に対する解決策が見つかった。 | |
| ・ | 산 정상에 오르니 시야가 확 트였다. |
| 山頂に登ったら視野がぱっと開かれた。 | |
| ・ | 앞이 확 트이다. |
| 前がぱあっと開ける。 | |
| ・ | 운이 트이다 |
| 運が開ける。 | |
| ・ | 시계가 트이다. |
| 眼界が開ける。 | |
| ・ | 앞길이 트이다. |
| 前途が開かれる。 | |
| ・ | 길이 막혔는데 이제 트였다. |
| 道が塞がっていたが今は通れるようになった。 | |
| ・ | 유튜브는 미국의 구글이 운영하는 동영상 투고 사이트이다. |
| ユーチューブは米グーグルが運営する動画投稿サイトである。 | |
| ・ | 정답 퍼센티지는 90퍼센트였어요. |
| 正解の割合は90%でした。 | |
| ・ | 지겹도록 지루한 이벤트였다. |
| うんざりするほどの退屈なイベントだった。 | |
| ・ | 이 영화를 보고 내 가치관이 바뀌었다. 바로 눈이 트인 순간이었다. |
| この映画を見て、自分の価値観が変わった。まさに目が開けた瞬間だった。 | |
| ・ | 책을 읽고 세상이 넓어졌다고 느꼈다. 눈이 트인 순간이었다. |
| 本を読んで、世界が広がったと感じた。目が開けた瞬間だった。 | |
| ・ | 연말 할인 판매는 매년 많은 사람들에게 기대되는 이벤트이다. |
| 年末の割引販売は、毎年多くの人々にとって楽しみなイベントだ。 | |
| ・ | 그녀의 춤은 마치 프로처럼 도가 트였다. |
| 彼女のダンスは、まるでプロのように極めている。 | |
| ・ | 오랜 경험을 쌓은 그의 작업 기술은 도가 트였다. |
| 長年の経験を積んだ彼の仕事の技術は極めている。 | |
| ・ | 그녀의 그림은 보는 사람을 놀라게 할 정도로 도가 트였다. |
| 彼女の絵は、見る人を驚かせるほど極めている。 | |
| ・ | 요리 실력이 도가 트인 그녀는 항상 맛있는 음식을 만든다. |
| 料理の腕が極めている彼女は、いつも美味しい料理を作る。 | |
| ・ | 그녀는 한국어에 도가 트였다. |
| 彼は韓国語がとても上手だ。 | |
| ・ | 피아니스트인 그는 2017년 차이콥스키 국제콩쿠르에서 우승을 차지했다. |
| ピアニストの彼は、2017年のチャイコフスキー国際コンクールで優勝となった。 | |
| ・ | 오늘 식전은 나랏일에 관련된 특별한 이벤트였습니다. |
| 今日の式典は国事に関わる特別なイベントでした。 | |
| ・ | 앞자리에 앉으면 시야가 트여요. |
| 前の席に座ると、視界が開けます。 | |
| ・ | 징 연주가 축제의 하이라이트였어요. |
| 銅鑼の演奏が、祭りのハイライトでした。 | |
| ・ | 폭풍우는 탁 트인 들판에서 기세를 올렸다. |
| あらしは開けた野原で勢いを増した。 | |
| ・ | 숨이 트이다. |
| すっきりする。 | |
| ・ | 야구장 외야는 탁 트인 공간이 펼쳐져 있어요. |
| 野球場の外野は開けた空間が広がっています。 | |
| ・ | 둘레길을 산책하고 탁 트인 정상에서 시내 전경을 감상할 수 있다. |
| 周囲の道を歩き、見晴らしの良い頂上から街の景色を眺めることができる。 | |
| ・ | 누나는 전도유망한 피아니스트였다. |
| お姉さんは前途有望なピアニストだった。 | |
| ・ | 아버지는 경제학 교수이자 금융 저널리스트였습니다. |
| 父親は経済学の教授で金融ジャーナリストでした。 | |
| ・ | 네일리스트인 친구가 그려준 거예요. |
| ネイリストの友達が描いてくれました。 | |
| ・ | 그는 현재 가장 핫한 메이크업 아티스트이다. |
| 彼は、現在一番ホットなメイクアップアーティストである。 | |
| ・ | 로비스트인 그녀를 의원에게 소개시켜 주었다. |
| ロビイストである彼女を議員に紹介してあげた。 | |
| ・ | 국제우주정거장은 세계 15개 국가가 참가해, 우주에 거대 유인 시설을 건설하는 국제 프로젝트이다. |
| 国際宇宙ステーションは世界15か国が参加し、宇宙に巨大有人施設を建設する国際プロジェクトである。 | |
| ・ | 그는 놀라운 음색과 음악적 기교가 모두 뛰어난 아티스트이다. |
| 彼は驚くべき音色と音楽的技巧がともに優れたアーティストだ。 | |
| ・ | 숨통이 트이다. |
| 道が開ける。 | |
| ・ | 오늘 그녀와 데이트였는데 바람맞았어! |
| 今日、彼女とデータだったのにすっぽかされた。 | |
| ・ | 산 정상에 올라와 보니 가슴이 탁 트인다. |
| 山の頂上に着いてみると気分がすかっとする。 | |
| ・ | 여기서 바라만 봐도 가슴이 탁 트인다. |
| ここで眺めているだけでも胸がすうっと晴れる。 | |
| ・ | 아리송한 의문이 시원하게 트이다. |
| もやもやとした疑問がすっきりとける。 |
| 1 | (1/1) |
