<호되다の韓国語例文>
| ・ | 해군 기지는 초계기로 보호된다. |
| 海軍基地は哨戒機によって守られる。 | |
| ・ | 제보자의 신분은 철저히 보호된다. |
| 情報提供者の身分は徹底的に保護される。 | |
| ・ | 근로자의 권리는 보호되어야 해요. |
| 労働者の権利は守られるべきです。 | |
| ・ | 자연공원에서는 귀중한 동식물이 보호되고 있다. |
| 自然公園では、貴重な動植物が保護されている。 | |
| ・ | 이 공원에서는 멸종 위기 동식물이 보호되고 있다. |
| この公園では絶滅危惧種の動植物が保護されている。 | |
| ・ | 연예계에서는 사생활이 보호되는 경우가 적어요. |
| 芸能界ではプライバシーが守られることは少ないです。 | |
| ・ | 중요한 파일은 모두 암호로 보호되고 있습니다. |
| 重要なファイルはすべて暗号で保護されています。 | |
| ・ | 일부일처제는 법으로 보호되는 제도입니다. |
| 一夫一婦制は、法律で保護されている制度です。 | |
| ・ | 엄격하고 호되게 가르친다. |
| 厳格で厳しく育てる。 | |
| ・ | 이 마을 출토품은 중요한 문화재로 보호되고 있다. |
| この村の出土品は重要な文化財として保護されている。 | |
| ・ | 국비를 이용하여 문화재가 보호되었다. |
| 国費を利用して文化財が保護された。 | |
| ・ | 축구 코치가 선수에게 호되게 호통치고 있다. |
| サッカーのコーチが選手をがんがん怒鳴っている。 | |
| ・ | 사용자의 데이터는 개인 정보 보호 정책에 의해 보호되고 있습니다. |
| ユーザーのデータはプライバシーポリシーで保護されています。 | |
| ・ | 온라인 프라이버시는 데이터 보호법에 의해 보호되고 있습니다. |
| オンラインプライバシーはデータ保護法で保護されています。 | |
| ・ | 문화유산은 국제적인 협정으로 보호되고 있습니다. |
| 文化遺産は国際的な協定で保護されています。 | |
| ・ | 개인의 프라이버시는 법적으로 보호되고 있습니다. |
| 個人のプライバシーは法的に保護されています。 | |
| ・ | 지적재산권법에 의해 보호되고 있습니다. |
| 知的財産権法で保護されています。 | |
| ・ | 생태계는 생물 다양성 조약으로 보호되고 있습니다. |
| 海洋生物は海洋保護区で保護されています。 | |
| ・ | 아동의 권리는 국제적인 조약으로 보호되고 있습니다. |
| 児童の権利は国際的な条約で保護されています。 | |
| ・ | 노동자는 적절한 노동 환경에서 보호되어야 합니다. |
| 労働者は適切な労働環境で保護されるべきです。 | |
| ・ | 계약에는 양 당사자의 권리가 보호되고 있습니다. |
| 契約には両当事者の権利が保護されています。 | |
| ・ | 이 지역은 국립공원으로 지정되어 보호되고 있습니다. |
| この地域は国立公園に指定されて保護されています。 | |
| ・ | 고용 계약에는 노동자의 권리가 보호되고 있습니다. |
| 雇用契約には労働者の権利が保護されています。 | |
| ・ | 이 기술은 특허로 보호되고 있습니다. |
| この技術は特許で保護されています。 | |
| ・ | 우리의 개인 정보는 개인 정보 보호법에 의해 보호되고 있습니다. |
| 私たちの個人情報はプライバシー法によって保護されています。 | |
| ・ | 중요한 기밀 정보는 엄중하게 보호되고 있습니다. |
| 重要な機密情報は厳重に保護されています。 | |
| ・ | 그 정보는 중대한 비밀로서 보호되고 있다. |
| その情報は重大な秘密として保護されている。 | |
| ・ | 우리의 권리는 법률에 의해 보호되고 있습니다. |
| 私たちの権利は法律によって保護されています。 | |
| ・ | 참치는 풍부한 바다 생태계를 유지하기 위해 보호되어야 할 중요한 종입니다. |
| マグロは豊かな海の生態系を維持するために保護されるべき重要な種です。 | |
| ・ | 역사적인 건축물은 문화유산으로 보호되고 있다. |
| 歴史的な建造物は文化遺産として保護されている。 | |
| ・ | 아이를 호되게 꾸짖다. |
| 子供をきつくしかる。 | |
| ・ | 군통수권자로서 대통령은 군에 대해 호되게 질타했다. |
| 軍統帥権者として、大統領は軍に対して厳しく叱責した。 | |
| ・ | 사유재산권은 법률에 의해 보호되고 있습니다. |
| 私有財産権は法律で保護されています。 | |
| ・ | 각본가의 권리는 저작권법에 의해 보호되고 있다. |
| 脚本家の権利は著作権法によって保護されている。 | |
| ・ | 교권도 보호되어야 한다. |
| 教権も保護されなければならない。 | |
| ・ | 최근에는 SNS 등 때문에 장문보다 단문이 선호되는 경향이 있다. |
| 昨今はSNSなどのせいで長文より短文が好まれまれ傾向にある。 | |
| ・ | 오만하게 굴면 자연은 사람들을 호되게 혼을 냅니다. |
| 傲慢に振舞えば、自然は人々を手厳しく怒ります。 | |
| ・ | 내연 관계가 법률상 보호되기 위해서는 요건이 있다. |
| 内縁の関係が法律上で保護されるには要件がある。 | |
| ・ | 연세가 지긋하신 분이 한 젊음이를 호되게 꾸중을 했다. |
| お年を召した方がある若者をひどく叱った。 | |
| ・ | 진입 장벽으로 보호되는 업계는 비교적 안정되어 있어 대우도 좋은 경우가 많아요. |
| 参入障壁に守られている業界は、比較的安定しており待遇も良い場合が多いです。 | |
| ・ | 감독은 선수들을 호되게 나무랐다. |
| 監督は選手達を厳しく責め立てた。 | |
| ・ | 과장님에게 호되게 꾸중을 받았습니다. |
| 課長にさんざん叱られました。 | |
| ・ | 아버지가 딸을 호되게 혼내고 있다. |
| 父親が娘をがみがみと叱っている。 | |
| ・ | 호되게 혼을 냈다. |
| 手厳しく怒った。 | |
| ・ | 유치장은 체포된 사람이나 거리에서 술에 취해 경찰관에 보호되는 사람이 들어 갑니다. |
| 留置場は、逮捕された方や街で酔っ払って警察官に保護された方が入ります。 | |
| ・ | 호된 추위에 와들와들 떨었다. |
| ひどい寒さにがたがた震えた。 | |
| ・ | 저작물은 저작권법에 의해 권리가 보호되고 있습니다. |
| 著作物は著作権法によって権利が守られています。 | |
| ・ | 저작권에 의해 창작자의 권리가 보호되고 있습니다. |
| 著作権によって創作者の権利が守られています。 | |
| ・ | 저작물은 저작권법에 의해 보호되고 있습니다. |
| 著作物は著作権法によって守られています。 |
| 1 | (1/1) |
