| ・ |
증언을 하다. |
|
証言をする。 |
| ・ |
증언을 거부하다. |
|
証言を拒む。 |
| ・ |
증언을 진술하다. |
|
証言を陳述する。 |
| ・ |
그녀는 이 사건의 유일한 증언자인다. |
|
彼女はこの事件の唯一の証言者になる。 |
| ・ |
전쟁 체험자의 증언을 중심으로 후세에 전쟁의 실상을 전하다. |
|
戦争体験者の証言を中心に後世に戦争の実相を伝える。 |
| ・ |
불리한 증언을 하고 싶지 않다고 말하고 증언을 거부했습니다. |
|
不利な証言はしたくないと言って、証言を拒否しました。 |
| ・ |
당시 피해자들을 찾아가 증언을 들었다. |
|
当時の被害者たちを訪ね、証言を聞いた。 |
| ・ |
이곳에서 발생한 사건을 기억하기 위해 시민들의 증언을 들었다. |
|
ここで発生した事件を記憶するために、市民たちの証言を聞いた。 |
| ・ |
증인이 증언을 거부했어요. |
|
証人が証言を拒否しました。 |
| ・ |
증인이 증언을 시작했습니다. |
|
証人が証言を開始しました。 |
| ・ |
증인의 증언이 중요한 증거입니다. |
|
証人の証言が重要な証拠です。 |
| ・ |
증인의 증언이 사건을 해결로 이끌었습니다. |
|
証人の証言が事件を解決に導きました。 |
| ・ |
증인의 증언이 증거가 되었습니다. |
|
証人の証言が証拠となりました。 |
| ・ |
증인의 증언이 증거가 되었습니다. |
|
証人の証言が証拠となりました。 |
| ・ |
증인이 증언을 마쳤습니다. |
|
証人が証言を終えました。 |
| ・ |
증인의 증언이 모든 것을 바꿨습니다. |
|
証人の証言が全てを変えました。 |
| ・ |
증인의 증언이 사건의 진상을 밝혔습니다. |
|
証人の証言が事件の真相を明らかにしました。 |
| ・ |
증인의 증언이 불리하게 작용했어요. |
|
証人の証言が不利に働きました。 |
| ・ |
재판장이 증인의 증언을 듣고 있어요. |
|
裁判長が証人の証言を聞いています。 |
| ・ |
증언의 내용이 진실임은 명명백백하다. |
|
証言の内容は真実であることが明らかだ。 |
| ・ |
주변인의 증언이 사건 해결에 중요한 단서가 되었다. |
|
周辺人物の証言が事件解決の重要な手がかりとなった。 |
| ・ |
증인은 법원에 출두하여 증언해야 한다. |
|
証人は裁判所に出廷して証言しなければならない。 |
| ・ |
그의 증언은 앞뒤가 안 맞아서 신뢰할 수 없다. |
|
彼の証言は前後が合わなくて信用できない。 |
| ・ |
증인은 증언을 마치고 퇴정했다. |
|
証人は証言を終えて退場した。 |
| ・ |
참고인의 증언이 사건 해결의 실마리가 되었습니다. |
|
参考人の証言が事件解決の手がかりとなりました。 |
| ・ |
참고인으로서 증언해 주세요. |
|
参考人として証言してください。 |
| ・ |
내부자의 증언으로 모든 것이 폭로되었다. |
|
内部者の証言で全てが暴露された。 |
| ・ |
두 사람의 증언이 상충되고 있다. |
|
二人の証言が食い違っている。 |
| ・ |
증언이 사실과 상충되고 있어요. |
|
証言が事実と食い違っています。 |
|