| ・ |
벼베기가 한창입니다. |
|
稲刈りの真っ最中です。 |
| ・ |
생산 준비가 한창입니다. |
|
生産準備の真っ最中です。 |
| ・ |
농가에서는 야채 수확인 한창입니다. |
|
農家では野菜の収穫が真っ最中であります。 |
| ・ |
논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
|
議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。 |
| ・ |
회의실에서는 한창 논의가 이루어지고 있습니다. |
|
会議室では真っ最中の議論が行われています。 |
| ・ |
행사 준비는 한창이며, 순조롭게 진행되고 있습니다. |
|
イベントの準備は真っ最中で、スムーズに進行しています。 |
| ・ |
큰 프로젝트가 한창이라 스케줄에 쫓기고 있습니다. |
|
大きなプロジェクトが真っ最中で、スケジュールに追われています。 |
| ・ |
협상은 한창 진행 중이고, 서로 타협점을 찾고 있습니다. |
|
交渉は真っ最中で、お互いに妥協点を探しています。 |
| ・ |
대회 준비는 한창이며, 스태프가 전력을 다해 임하고 있습니다. |
|
大会の準備は真っ最中で、スタッフが全力で取り組んでいます。 |
| ・ |
시험 기간은 한창이고, 학생들은 열심히 공부하고 있어요. |
|
テスト期間は真っ最中で、学生たちは一生懸命勉強しています。 |
| ・ |
신상품 개발은 한창이며, 시장에 투입할 준비를 진행하고 있습니다. |
|
新商品の開発は真っ最中で、市場に投入する準備を進めています。 |
| ・ |
수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요? |
|
修理作業が真っ最中で、もうしばらくお待ちいただけますか? |
| ・ |
회의는 한창 진행중이고 곧 종료됩니다. |
|
会議は真っ最中で、まもなく終了します。 |
| ・ |
프로젝트의 최종 단계가 한창이며, 완성을 향해 마지막 마무리를 하고 있습니다. |
|
プロジェクトの最終段階が真っ最中で、完成に向けて最後の仕上げを行っています。 |
| ・ |
쇼핑 세일이 한창이라 많은 고객들이 매장을 방문하고 있습니다. |
|
ショッピングセールが真っ最中で、たくさんのお客様が店内を訪れています。 |
| ・ |
우기가 한창이라 우산을 가지고 외출하는 게 좋아요. |
|
雨季が真っ最中で、傘を持って外出するのがいいですよ。 |
| ・ |
여름은 아직 한창이에요. |
|
夏はまだ真っ最中です。 |
| ・ |
다리 가설 공사가 한창 진행 중이다. |
|
橋の架設工事が盛んに進んでいる。 |
| ・ |
출간 준비가 한창이다. |
|
出版準備が進んでいる。 |
| ・ |
왕위에 오르기 전에 대관식 준비가 한창이었다. |
|
王位に就く前に戴冠式の準備が盛んに行われていた。 |
| ・ |
개최지에서는 준비가 한창이다. |
|
開催地では準備が進んでいる。 |
| ・ |
한국시리즈를 위한 준비가 한창이다. |
|
韓国シリーズの準備が進行中だ。 |
| ・ |
컴백 준비가 한창이에요. |
|
カムバックの準備が進行中です。 |
| ・ |
한창 꾸미고 싶은 이십 대다. |
|
盛んに着飾りたい年頃の20代。 |
| ・ |
폐점으로 간판을 떼고 매장 안에서는 집기를 정리하는 작업이 한창이었다. |
|
閉店のため、看板を外しており、店舗内では什器の片付け作業の真っ最中だった。 |
| ・ |
아이들은 2살이 될 때 쯤에 한창 소꿉놀이를 하게 됩니다. |
|
子どもは、2歳になるころから盛んにままごとをするようになります。 |
| ・ |
지금 대파 수확이 한창이다. |
|
今、長ネギの収穫が盛んでいる。 |
|