| ・ |
그는 지난주 부친상을 당했습니다. |
|
彼は先週、お父様を亡くされました。 |
| ・ |
부친상 소식을 듣고 깊은 위로의 말씀을 전했습니다. |
|
ご尊父様のご逝去の知らせを受け、心よりお悔やみ申し上げました。 |
| ・ |
갑작스러운 부친상에 큰 충격을 받았다고 합니다. |
|
突然お父様を亡くされ、大きな衝撃を受けられたそうです。 |
| ・ |
부친상으로 인해 오늘 회의에 참석하지 못합니다. |
|
お父様のご逝去により、本日の会議を欠席されます。 |
| ・ |
부친상을 치른 뒤 다시 업무에 복귀했습니다. |
|
お父様のご葬儀を終えた後、仕事に復帰されました。 |
| ・ |
부친상에 깊은 애도를 표합니다. |
|
ご尊父様のご逝去に深く哀悼の意を表します。 |
| ・ |
그는 부친상 중에도 침착함을 잃지 않았습니다. |
|
彼はお父様を亡くされた中でも、冷静さを失いませんでした。 |
| ・ |
부친상 소식을 듣고 조문을 갔습니다. |
|
お父様の訃報を聞き、お悔やみに伺いました。 |
| ・ |
부친상을 겪으며 가족의 소중함을 다시 느꼈습니다. |
|
お父様を亡くされた同僚にお悔やみの手紙を送りました。 |
| ・ |
부친상을 당한 동료에게 위로의 편지를 보냈습니다. |
|
お父様を亡くされた同僚にお悔やみの手紙を送りました。 |