| ・ |
그는 애걸하며 용서를 구했다. |
|
彼は必死にお願いし、許しを求めた。 |
| ・ |
그녀는 애걸하며 다시 한 번 기회를 달라고 말했다. |
|
彼女は必死に頼み、もう一度チャンスをくださいと言った。 |
| ・ |
아이는 부모에게 애걸하다시피 해서 장난감을 사달라고 했다. |
|
子どもは両親に必死に頼み、おもちゃを買ってくれるようお願いした。 |
| ・ |
그는 애걸하며 자신의 잘못을 용서해 달라고 했다. |
|
彼は必死にお願いし、自分の過ちを許してくれと言った。 |
| ・ |
내가 애걸했지만 그는 내 부탁을 들어주지 않았다. |
|
私が必死に頼んだが、彼は私のお願いを聞いてくれなかった。 |
| ・ |
그녀는 애걸하다시피 그를 설득했다. |
|
彼女は必死に彼を説得した。 |
| ・ |
애걸하며 그에게 돈을 빌려달라고 부탁했다. |
|
必死にお願いし、彼にお金を貸してくれと頼んだ。 |
| ・ |
그는 애걸하며 직장을 다시 받아달라고 말했다. |
|
彼は必死にお願いし、もう一度職を与えてくれと言った。 |
| ・ |
그는 애걸하여 마지막 기회를 얻었다. |
|
彼は必死に頼み、最後のチャンスをもらった。 |
| ・ |
나는 애걸하다시피 그 일자리를 부탁했다. |
|
私は必死に頼み、その仕事をお願いした。 |
| ・ |
제발 목숨만 살려 달라고 엎드려 애걸복걸했다. |
|
にどうか命だけは助けてくれとひれ伏して哀願した。 |