名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
業所 / 업소
A: 그 식당은 유명한 업소다.
そのレストランは有名な店舗だ。
B: 우리는 새로운 업소를 개업했다.
私たちは新しい事業所を開業した。
業務用 / 업소용
A: 이 식당은 업소용 식재료를 사용한다.
このレストランは業務用食材を使っている。
B: 카페에서는 업소용 커피를 주문한다.
カフェでは業務用コーヒーを注文する。
背負い投げ / 업어치기
A: 그는 업어치기로 상대를 넘어뜨렸다.
彼は背負い投げで相手を倒した。
B: 업어치기는 제 특기예요.
背負い投げは私の得意技です。
業者 / 업자
A: 청소 업자가 왔어요.
清掃業者が来ました。
B: 이사 업자에게 부탁했어요.
引っ越し業者に頼みました。
業績 / 업적
A: 업적을 올리다.
業績をあげる。
B: 업적을 기리다.
業績を称える。
業種 / 업종
A: 업종을 바꾸다.
業種を変える。
B: 식당을 접고 숙박업으로 업종을 변경했다.
食堂を閉めて宿泊業へと業種を変更した。
業主 / 업주
A: 업주는 부가세와 봉사료를 모두 포함한 최종 가격을 메뉴에 표기해야 한다.
業主は付加税とサービス料をすべて含めた最終価格をメニューに表記しなければならない。
業体 / 업체
A: 휴대폰 업체의 글로벌 경쟁력을 키우다.
携帯電話企業のグローバル競争力を伸ばす。
B: 주요 업체는 맥도널드, 롯데리아, 버거킹, KFC, 크라제버거, 맘스터치, 파파이스, 미스터빅, 파리바게트, 뚜레쥬르 등 10곳이다.
主な企業は、マクドナルド、ロッテリア、バーガーキング、KFC、クラジェバーガー、マムズタッチ、パパイス、ミスタービッグ、パリバゲット、トゥレジュールの10社である。
すれ違い / 엇갈림
A: 둘은 서로 호감은 있었지만 몇 번의 엇갈림으로 흐지부지 끝났다.
二人はお互いに好意があったけど、何回ものすれ違いによりうやむやに終わった。
足並みの乱れ / 엇박자
A: 야당은 정부 정책의 엇박자를 비판했다.
野党は政府政策の足並みの乱れを批判した。
アザミ / 엉겅퀴
A: 엉겅퀴를 뽑아내고 꽃을 심었다.
アザミを抜いて、花を植えた。
B: 엉겅퀴 꽃이 피기 시작했어요.
アザミの花が咲き始めました。
尻もち / 엉덩방아
A: 엉덩방아를 찧다.
尻もちをつく
お尻 / 엉덩이
A: 엉덩이가 처지다.
おしりが垂れる。
B: 앉으면 엉덩이가 아프다.
座るとおしりが痛い。
めちゃくちゃ / 엉망
A: 애들이 방을 엉망으로 해놓고 학교에 갔다.
子供たちが部屋をめちゃくちゃにして学校に行った。
B: 이번 시험은 엉망이었어요.
今度の試験は散々だったです。
めちゃくちゃ / 엉망진창
A: 파티를 엉망진창으로 만들다.
パーティーをめちゃくちゃにする。
B: 엉망진창이 되다.
めちゃくちゃになる。
無茶苦茶だ / 엉망진창이다
A: 범인은 나와 내 가족의 삶을 엉망진창으로 만들었다.
犯人は、僕と僕の家族の人生をめちゃくちゃにした。
でたらめ / 엉터리
A: 질문이 잘못되면 대답도 엉터리가 되고 맙니다.
質問がまちがったら答えもでたらめになってしまいます。
B: 회계가 엉터리다.
会計はむちゃくちゃだ。
数日前 / 엊그저께
A: 엊그저께 나쁜 꿈을 꿨어요.
数日前、悪い夢を見ました。
B: 엊그저께 친구들과 카페에 갔다.
数日前に友達とカフェに行った。
数日前 / 엊그제
A: 너 엊그제 어디 갔다 왔어?
あなた数日前どこに行ってきたの?
B: 엊그제 가족끼리 여행을 갔다.
数日前に家族で旅行に行った。
エネルギー / 에너지
A: 국내의 가장 의존도가 높은 에너지는 석유입니다.
国内で最も依存度が高いエネルギーは石油です。
B: 에너지 수급과 가격동향
エネルギー需給と価格動向
エネルギー源 / 에너지원
A: 석유는 현대 사회를 지탱하는 중요한 에너지원이다.
石油は現代社会を支える重要なエネルギー源である。
B: 석유 석탄 천연가스 등의 화석연료는 주요한 에너지원이다.
石油・石炭・天然ガスなどの化石燃料は、主なエネルギー源である。
エメラルド / 에메랄드
A: 에메랄드는 다이어몬드 나란히 세계 4대 보석의 하나로서 매우 유명합니다.
エメラルドはダイヤモンドと並んで世界四大宝石のひとつとしてとても有名です。
B: 에메랄드는 세계 4대 보선 중의 하나로, 대표적인 보석으로 인기가 있다.
エメラルドは世界4大宝石の中の一つで、代表的な宝石として人気がある。
エベレスト / 에베레스트
A: 에베레스트 산은 히말라야 산맥에 있는 세계 최고봉이다.
エベレスト山は、ヒマラヤ山脈にある世界最高峰である。
B: 에베레스트는 히말라야 산맥에 있으며 티베트와 네팔에 걸쳐 위치하고 있습니다.
エベレストは、ヒマラヤ山脈にありチベットとネパールに跨って位置しています。
エッセイ / 에세이
A: 이 에세이는 제 생활에 새로운 시각을 가져왔습니다.
このエッセーは、私の生活に新たな視点をもたらしました。
B: 그녀의 자전 에세이가 출판되었다.
彼女の自伝エッセイが出版された。
エスカレーター / 에스컬레이터
A: 에스컬레이터를 타고 3층으로 올라 가세요.
エスカレーターにて3階へお進み下さい。
エスカレーター族 / 에스컬레이터족
A: 에스컬레이터족은 항상 자신의 가치 향상을 목표로 합니다.
エスカレーター族は常に自己価値の向上を目指しています。
B: 그녀는 에스컬레이터족으로서 성공을 거두었습니다.
彼女はエスカレーター族として成功を収めました。
エアロビクス / 에어로빅
A: 에어로비를 매일 하면 살이 빠져요?
エアロビを毎日やったら痩せますか?
B: 에어로빅에서는 지방을 에너지로 만들기 때문에 지방 연소 효과도 얻을 수 있습니다.
エアロビクスでは脂肪をエネルギーにするため、脂肪燃焼効果も得られます。
エアコン / 에어컨
에어컨을 켜다.
クーラーをつける。
에어컨을 틀다.
クーラーをつける。
エアコンフィルター / 에어컨 필터
A: 에어컨 필터를 교체했어요.
エアコンのフィルターを交換しました。
B: 에어컨 필터를 청소했습니다.
エアコンフィルターを清掃しました。
エイズ / 에이즈
A: 에이즈에 대한 편견과 차별을 없애다.
エイズに対する偏見と差別をなくす。
B: 에이즈에 걸리다.
エイズにかかる。
エチケット / 에티켓
A: 에티켓을 지키다.
エチケットを守る。
B: 그의 행동은 에티켓에 어긋난다.
彼の行動はエチケットに反する。
エチレン / 에틸렌
A: 에틸렌은 석유화학 제품의 ‘쌀’로 불린다.
エチレンは石油化学製品の“米”と呼ばれる。
エピソード / 에피소드
A: 두 사람이 결혼하기까지의 에피소드는 감동적이었다.
2人が結婚するまでのエピソードが感動的だった。
B: 본 줄거리와는 관계없는 짧고 흥미로운 이야기를 에피소드라 한다.
本筋とは関係のない、短くて興味深い話をエピソードとう。
/ 엔
A: 엔고로 일본기업의 수익성이 나쁘다.
円高で日本企業の収益性が悪い。
B: 엔고로 한국기업의 경쟁력이 좋아졌다.
円高で韓国企業の競争力がよくなった。
エンドルフィン / 엔도르핀
A: 임신부가 스테레스로 긴장하면 스트레스 호르몬인 아드레날린,엔도르핀,스테로이드가 태반을 통해 태아에게 전달된다.
妊産婦がストレスで緊張すると、ストレスホルモンのアドレナリン、エンドルフィン、ステロイドが胎盤を通して胎児に伝わる。
B: 즐겁게 웃거나 신날 때 우리의 몸에서는 엔드로핀이 나온다.
楽しく笑ったり盛り上がる時、わたしたちの体からはエンドロフィンが出る。
円安 / 엔저
A: 엔저의 영향으로 수출품의 가격 경쟁력이 떨어질 것으로 전망된다.
円安の影響で輸出品の価額競争力が落ちると見込まれる。
B: 엔저로 물가는 내렸지만 수출은 줄었습니다.
円安で物価は下がりましたが輸出は減りました。
エンジン / 엔진
A: 엔진을 걸다.
エンジンを掛ける。
B: 엔진이 걸리다.
エンジンが掛かる。
エンジンオイル / 엔진 오일
A: 엔진 오일을 갈다.
エンジンオイルを交換する。
B: 엔진 오일을 교체하다.
エンジンオイルを交換する。
エレベーター / 엘리베이터
A: 엘리베이터를 타다.
エレベーターに乗る。
B: 전기가 끊겨 엘리베이터에 갇혔다.
電気供給が断たれたためエレベーターに閉じ込められた。
エリート / 엘리트
엘리트 코스를 밟다.
エリートコースを歩む。
그는 태어나서부터 엘리트 코스를 밟아 왔다.
彼は生まれた時からエリートコースのみを歩んできた。
/ 여
A: 여탕
女湯
余暇 / 여가
여가를 즐기다.
余暇を楽しむ。
여가를 즐기고 싶습니다.
余暇を楽しみたい。
余暇活動 / 여가 활동
A: 여가 활동으로 정원 가꾸기를 즐기고 있습니다.
余暇活動として、ガーデニングを楽しんでいます。
B: 여가 활동의 일환으로 매주 그림을 그리고 있습니다.
余暇活動の一環として、毎週絵を描いています。
旅客機 / 여객기
A: 그 여객기는 한 시간 늦게 도착한대요.
その旅客機は1時間遅れで到着するんですって。
B: 100인이 타고 있던 여객기가 추락하는 사고가 있었습니다.
100人が乗った旅客機が墜落する事故がありました。
与件 / 여건
A: 여건이 되다.
条件が揃う。
B: 여건을 마련하다.
環境を整える。
女傑 / 여걸
A: 그녀는 여걸로서 주변의 존경을 받고 있습니다.
彼女は女傑として、周囲の尊敬を集めています。
B: 여걸인 그녀는 모든 분야에서 성공을 거두었습니다.
女傑の彼女は、あらゆる分野で成功を収めています。
女子高生 / 여고생
A: 여고생들은 교복을 입고 등교한다.
女子高生たちは制服を着て登校する。
B: 여고생이 만든 동아리 활동이 인기다.
女子高校生が作ったクラブ活動が人気だ。
濾過 / 여과
A: 어린 자식들에게 감정을 여과 없이 드러내어 상처를 입혔다.
幼い子供達に感情を隠すことなく吐き出し傷を負わせた。
B: 여과 장비는 화학 공정에서 필수적이다.
濾過装置は化学工程で必須である。
濾過紙 / 여과지
A: 여과지로 거르다.
濾過紙で濾す。
B: 물이 탁해서 여과지를 사용했다.
水が濁っていたので濾過紙を使った。
旅館 / 여관
A: 이번 여행에서는 작은 여관에 묵었어요.
今回の旅行では小さな旅館に泊まりました。
B: 여관은 조용하고 아늑한 분위기예요.
旅館は静かで居心地の良い雰囲気です。
パスポート / 여권
A: 여권을 발급하다.
旅券を発給する。
B: 외국에 나가려면 여권이 필요해요.
外国に出るには、パスポートが必要です。
女性の権利 / 여권
A: 많은 나라에서 여권이 개선되고 있어요.
多くの国で女性の権利が改善されています。
B: 여성의 권리는 전 세계에서 중요한 문제입니다.
女性の権利は世界中で重要な課題です。
あちこち / 여기저기
A: 여기저기 많이 걸어서 피곤하다.
あちこちたくさん歩いて疲れる。
B: 그의 책상 위에는 지저분한 서류들이 여기저기 흩어져 있다.
彼の机の上には散らかった書類があちこちに散らばっている。
開き戸 / 여닫이문
A: 여닫이문을 천천히 닫으세요.
開き戸をゆっくり閉めてください。
B: 여닫이문 손잡이가 망가졌어요.
開き戸の取っ手が壊れています。
余談 / 여담
A: 여담인데요.
余談ですが・・・
B: 이거 여담입니다만.
これ余談なんですけど・・・
与党 / 여당
A: 여당은 이 법률을 성립할 필요성에 대해 강하게 주장했다.
与党はこの法律の成立の必要性を強く主張した。
B: 총선에서 여당 후보가 대부분 당선되었다.
総選挙で与党候補がほとんど当選した。
女子大生 / 여대생
A: 그녀는 여대생이다.
彼女は女子大生だ。
8時 / 여덟 시
A: 내일 오전 여덟 시에 집을 출발해 공항으로 갑니다.
明日午前8時に家を出発して空港に行きます。
旅の疲れ / 여독
A: 여독을 풀다.
旅の疲れを取る。
B: 좀처럼 여독이 풀리지 않네요.
なかなか旅の疲れがとれないですね。
/ 여동생
여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다.
妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。
여동생은 미국에서 살고 있습니다.
妹はアメリカに住んでいます。
ニキビ / 여드름
A: 여드름이 생기다.
にきびができる。
B: 여드름이 나다.
にきびができる。
いろいろ / 여러 가지
A: 여러 가지 있어서 계속 바빠요.
いろいろとあって忙しいままです。
B: 여러 가지로 감사했습니다.
いろいろとありがとうございました。
多年草 / 여러해살이풀
A: 여러해살이풀은 한 번 심으면 매년 꽃을 피워준다.
多年草は、一度植えると毎年花を咲かせてくれる。
B: 식물은 그 자라는 방식에 따라 일년초와 여러해살이풀로 나눌 수 있습니다.
植物は、その育ち方によって一年草と多年草に分けられます。
多数 / 여럿
A: 여럿 의견을 따르겠습니다.
多数の意見を従います。
多くの人 / 여럿이
A: 어제 지인이 이번에 여럿이서 술 마시러 가자고 했다.
昨日知り合いに今度何人かで飲みに行こうって誘われた。
B: 한 채의 주택을 여럿이 빌려 공유하는 젊은이가 늘고 있다.
一軒の住宅を何人かで借りてシェアする若者が増えている。
余力 / 여력
A: 여력을 남기다.
余力を残す。
B: 여력이 없다.
余力はない。
旅路 / 여로
A: 삶의 기나긴 여로에서 수많은 사람들과 만난다.
人生の長い旅路でたくさんの人々とあう。
世論 / 여론
A: 파국으로 인한 여론 악화로 명분과 실리를 모두 잃었다.
破局による世論悪化により名分と実利をすべて失った。
/ 여름
A: 드디어 여름이네요.
いよいよ夏ですね!
B: 서울의 여름은 매우 더워요.
ソウルの夏は非常に暑いです。
夏服 / 여름옷
오늘 친구와 여름옷을 사러 명동에 가요.
きょう、友達は夏服を買いに明洞に行きます。
옷장에 여름옷을 집어 넣고, 겨울옷을 준비하다.
クローゼットに服をしまって、秋冬の衣類を準備する。
夏用 / 여름용
A: 여름용 마스크는 시원하다.
夏用マスクは涼しい。
B: 여름용 마스크가 필요해요.
夏用マスクがほしい。
夏場 / 여름철
A: 여름철에도 단시간에 맛있게 만들 수 있는 요리
夏場も短時間でおいしく作れる料理
B: 열대어의 여름철 대책
熱帯魚の夏場対策
夏休み / 여름휴가
A: 여름휴가 여행 예정은 정해졌나요?
夏休みの旅行の予定は決まっていますか?
B: 여름휴가는 바다로 가고 싶어요.
夏休みは海に行きたいです。
余命 / 여명
A: 의사에게 여명 1개 월을 선고받았다.
医者に余命1ヶ月を宣告された。
B: 암에 걸리면 걱정이 되는 것이 여명입니다.
がんになると気になるのが余命だ。
夜明け / 여명
A: 여명 전의 고요함이 매우 기분 좋았다.
夜明け前の静けさがとても心地よかった。
B: 여명과 함께 새로운 하루가 시작된다.
夜明けとともに新しい一日が始まる。
飼い葉 / 여물
A: 소가 여물을 먹다.
牛が飼い葉を食べる。
B: 소에게 여물을 주다.
牛に飼い葉を与える。
飼い葉桶 / 여물통
A: 여물통은 여물을 넣어 소나 말에게 먹이는 통입니다.
飼い葉桶は、飼い葉を入れて牛や馬に食べさせる桶です。
余白 / 여백
A: 한국화에는 서양화에는 없는 여백의 미가 있다.
韓国画には西洋画にはない余白の美がある。
予備の / 여벌
A: 여행 갈 때 여벌 양말을 꼭 챙겨라.
旅行の時替えの下着を必ず持って行きなさい。
B: 비가 와서 여벌 옷으로 갈아입었다.
雨が降って替えの服に着替えた。
よい女性に恵まれていること / 여복
A: 너는 여복이 있구나.
お前は良い女性に恵まれているね。
可否 / 여부
A: 참가 여부를 묻다.
参加の可否を問う。
B: 성공 여부는 아직 알 수 없다.
成功の可否はまだわからない。
余分 / 여분
A: 여분의 당분을 배출하다.
余分な糖分を排出する。
旅費 / 여비
A: 여비를 마련하다
旅費を工面する。
B: 여비를 내다.
旅費を出す。
余生 / 여생
A: 여생을 즐기다.
余生を楽しむ。
B: 여생을 한국에서 보내고 싶어요.
余生を韓国で過ごしたいです。
6時 / 여섯 시
A: 벌써 여섯 시네.
もう6時だね。
女性 / 여성
이번 대통령 후보에 여성 후보가 3명이나 있어.
今回の大統領候補に女性候補が3人もいる。
与野党 / 여야
A: 여야를 뛰어넘는 초당적 협력이 필요하다.
与野党を越える超党派の協力が必要だ。
B: 여야가 격렬하게 대립하고 있다.
与野党が激しく対立している。
女王 / 여왕
A: 그들은 여왕 앞에서 예의 바르게 인사했다.
彼らは女王の前で礼儀正しくおじぎした。
女王アリ / 여왕개미
A: 여왕개미는 개미집에서 가장 중요한 존재입니다.
女王アリは、巣の中で最も重要な存在です。
B: 여왕개미가 산란을 시작하면 개미집은 바빠집니다.
女王アリが産卵を始めると、巣は忙しくなります。
女王蜂 / 여왕벌
A: 여왕벌은 다른 일벌보다 크고 긴 몸을 가지고 있습니다.
女王蜂は他の働き蜂よりも大きくて長い体をしています。
B: 여왕벌은 하루에 1000개 이상의 알을 낳을 수 있습니다.
女王蜂は一日に1000個以上の卵を産むことができます。
キツネ / 여우
A: 여우가 사람을 공격한 적이 거의 없다.
キツネが人を攻撃したことはほとんどない。
B: 여우는 무슨 과의 동물인가요?
狐は何科の動物ですか?
主演女優賞 / 여우 주연상
A: 국내 각종 영화제에서 여우 주연상을 차지하며 유명세를 탔다.
彼女は国内の各種映画祭で主演女優賞を独り占めし、人々の注目を浴びた。
B: 최우수 여우 주연상을 수상했다.
最優秀主演女優賞を受賞した。
天気雨 / 여우비
A: 맑은 날 여우비가 잠시 내렸다.
晴れた日、しばらくの間、天気雨が降った。
B: 오전에 잠시 여우비가 내리고 하루 종일 맑았다.
午前は少し天気雨が降って、一日中晴れた。
余韻 / 여운
A: 그의 노래는 깊은 여운을 남겼다.
彼の歌は深い余韻を残した。
B: 짧지만 여운이 긴 글입니다.
短いが、余韻が長い文章です。
/ 여울
A: 이 강은 여울의 흐름이 빠른 곳이 많습니다.
この川は、瀬の流れが速いところが多いです。
B: 래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다.
ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。
早瀬 / 여울목
A: 여울목은 폭이 좁고 물살이 빠른 곳을 말한다.
早瀬は幅が狭く流れが速いところをいう。
B: 여울목 주위에는 물새가 날개를 쉬고 있습니다.
早瀬の周りには水鳥が羽を休めています。
余裕 / 여유
A: 여유가 있다.
余裕がある。
B: 여유가 없다.
余裕がない。
余裕資金 / 여윳돈
A: 여윳돈으로 투자하다.
余裕資金で投資する。
B: 돈을 벌어도 월세로 순식간에 사라지기 때문에 자산을 형성할 만한 여윳돈이 모이지 않는다.
お金を稼いでも、家賃の支払いであっという間に消えるため、資産を形成するだけの余裕資金がたまらない。
/ 여자
A: 귀여운여자의 공통점은 애교다.
可愛い女子の共通点は愛嬌だ。
B: 여자학생을 여학생으로 부른다.
女子学生を「ヨハクセン」と呼ぶ。
女の子 / 여자애
A: 너는 무슨 여자애가 그렇게 지저분하냐.
おまえ、女の子のくせに汚いな。
旅装 / 여장
A: 여장을 풀다.
旅装を解く。
女丈夫 / 여장부
A: 그녀는 바로 여장부입니다.
彼女はまさに女丈夫です。
B: 여장부로서 그녀는 어떤 어려움에도 맞서 싸웁니다.
女丈夫として、彼女はどんな困難にも立ち向かいます。
旅程 / 여정
A: 여정은 버스로 다섯 시간 걸렸습니다.
旅程はバスで5時間かかりました。
B: 중요한 것은 목적지가 아니라 여정이다.
重要なのは目的地ではなく、道のりである。
余罪 / 여죄
A: 여죄를 추궁하다.
余罪を追及する。
B: 밝혀진 희생자만 다섯 명으로 충분히 여죄가 있을 법하다.
分かっている犠牲者だけで5名で、十分に余罪が疑われる。
ゴーヤ / 여주
A: 어제 마트에서 신선한 여주를 샀다.
昨日スーパーで新鮮なゴーヤを買った。
B: 여주 살 때는 신선한 걸로 고른다.
ゴーヤを買うときは新鮮なものを選ぶ。
余地 / 여지
A: 여지가 없다.
余地がない。
B: 여지가 있다.
余地がある。
女性職員 / 여직원
A: 많은 여직원이 활기차게 일하고 있습니다.
たくさんの女性職員が生き生きと働いています。
B: 그녀는 회사의 유일한 여직원이다.
彼女は会社の唯一の女性社員だ。
余震 / 여진
A: 대지진에 의한 여진이 지금도 계속되고 있다.
大震災による余震が今もなお続いている。
B: 여진이라도 건물 붕괴 위험이 있으므로 주의하세요.
余震でも建物の崩壊の危険性があるので注意してください。
余波 / 여파
A: 지진 여파로 공항의 비행기까지 흔들렸다.
地震の余波で、空港の飛行機まで揺れた。
女子学生 / 여학생
A: 여학생들이 교실에서 공부하고 있다.
女子学生たちが教室で勉強している。
B: 그 여학생은 성적이 우수하다.
その女子学生は成績が優秀だ。
旅行 / 여행
여행을 가다.
旅行に行く。
제주도로 여행을 갑니다.
済州島に旅行に行きます。
旅行かばん / 여행 가방
A: 백화점에서 여행 가방을 샀습니다.
デパートで旅行かばんを買いました。
B: 크고 튼튼한 여행 가방을 샀어요.
大きくて丈夫な旅行カバンを買いました。
旅行作家 / 여행 작가
A: 그는 유명한 여행 작가로, 전 세계를 여행하고 있다.
彼は有名な旅行作家で、世界中を旅している。
B: 여행 작가가 되려면 여행을 통해 여러 가지를 배워야 한다.
旅行作家になるには、旅を通じてさまざまなことを学ばなければならない。
旅行客 / 여행객
A: 여행객의 동향을 알 수 있는 통계 자료가 있습니까?
旅行客の動向を知るための統計資料はありますか。
B: 대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다.
もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。
旅路 / 여행길
A: 여행길은 어땠나요?
道中はどうでしたか?
旅行代 / 여행비
A: 여행비가 들다.
旅費がかかる。
B: 일반적으로 여행객이 적은 시기는 여행비도 쌉니다.
一般的に旅行客が少ない時期は旅行代金も安いです
旅行代理店 / 여행사
A: 인터넷보다 여행사에서 예약하는 게 편해요.
インターネットより旅行会社で予約するのが楽です。
B: 여행사를 통해 항공권과 숙박을 예약했어요.
旅行代理店を通じて航空券と宿泊を予約しました。
旅行用 / 여행용
A: 가볍고 발이 편한 여행용 신발을 샀어요.
軽くて足が楽な旅行用の靴を買いました。
トラベル用品 / 여행용품
A: 여행용품은 해외여행에 빼놓을 수 없어요.
トラベル用品は海外旅行に欠かせないです。
B: 여행에 필요한 여행용품을 샀어요.
旅行に必要なトラベルグッズを買いました。
旅行者 / 여행자
A: 여행자 보험에 가입했어요.
旅行者保険に入っています。
旅先 / 여행지
A: 여행지는 어디입니까?
旅先はどこでしょうか。
B: 한국인이 생각하는 국내 최고의 여행지는 제주도다.
韓国人が考えている国内最高の旅行は済州島だ。
余興 / 여흥
A: 연회의 여흥에서 장기자랑을 해야 하는 것이 고통스럽습니다.
宴会の余興で隠し芸をしなければならないのが苦痛です。
B: 파티의 여흥으로 트로트를 노래하는 것은 어떨까.
パーティーの余興として、トロットを歌うのはどうだろうか。
/ 역
A: 역까지 모셔다 드릴까요?
駅までお送りいたしましょうか。
B: 역까지 바래다드릴게요.
駅までお送りいたしますよ。
/ 역
A: 역을 맡다.
役を演じる。
逆境 / 역경
A: 역경을 이겨 내다.
逆境に打ち勝つ。
B: 역경을 극복하다.
逆境を乗り越える。
反撃 / 역공
A: 상대의 공격에 역공을 펼쳤다.
相手の攻撃に逆襲した。
B: 역공으로 분위기가 바뀌었다.
反撃で雰囲気が変わった。
逆光 / 역광
A: 역광으로 사진이 잘 안 나왔어.
逆光で写真がうまく撮れなかった。
B: 역광 속에서 얼굴이 잘 보이지 않았다.
逆光の中で顔が見えにくかった。
域內 / 역내
A: 양국의 국방장관들이 역내 급변하는 안보 환경에 대응해 안보 협력의 필요성을 공감했다.
両国の国防長官が、地域の急変する安保環境に対応し、安保協力の必要性に共感を示した。
歴代 / 역대
A: 태극전사들은 역대 최고의 성적을 노리고 있다.
太極戦士たちは、過去最高の成績を目指している。
B: 그녀는 역대 여성 최연소 금메달리스트가 됐다.
彼女は、歴代最年少の金メダリストになった。
史上最高 / 역대급
A: 올해 여름은 역대급 폭염이었다.
今年の夏は史上最悪の暑さだった。
B: 역대급 재미를 보장하는 드라마입니다.
歴代級の面白さを保証するドラマです。
重量挙げ / 역도
A: 역도는 자신과의 외로운 싸움이다.
重量挙げは、自分との孤独な戦いである。
B: 여자 역도는 2000년 시드니올림픽 때 채택될 정도로 역사가 짧다.
女子重量挙げは、2000年のシドニー五輪の時に採用されるほど歴史が短い。
力動 / 역동
A: 이 아트는 역동을 느끼게 하는 작품입니다.
このアートは力動を感じさせる作品です。
B: 역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다.
力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。
力動性 / 역동성
A: 경우에 따라서는 불평등과 불균형 속에서 역동성이 나온다.
場合によっては、不平等と不均衡から力動性が出る。
B: 그의 역동성 있는 연기에 관객은 압도당했어요.
彼の力動性のある演技に観客は圧倒されました。
力動的 / 역동적
A: 그의 역동적인 퍼포먼스에 관객들은 매료되었습니다.
彼の力動的なパフォーマンスに観客は魅了されました。
B: 이 작품은 역동적인 에너지를 느끼게 합니다.
この作品は力動的なエネルギーを感じさせます。
力量 / 역량
A: 역량을 갖추다.
力量を備える。(力を備える)
B: 모든 역량을 집중하다.
すべての力量を集中する。
駅員 / 역무원
A: 역무원에게 길을 물었습니다.
駅員に道を尋ねました。
B: 역무원이 표를 확인했습니다.
駅員が切符を確認しました。
逆向き / 역방향
A: 이 길은 역방향이야, 돌아가야 해.
この道は逆方向だよ、戻らなきゃ。
B: 역방향으로 가고 있다면, 처음으로 돌아가야 한다.
逆方向に進んでいるなら、最初に戻らなきゃ。
疫病 / 역병
A: 역병에 걸리다.
疫病にかかる。
B: 역병을 종식시키다.
疫病を終息させる。
力不足 / 역부족
A: 이번에는 저의 역부족입니다.
今回は、私の力不足です。
B: 불합격은 저의 역부족입니다.
不合格は私の力不足だ。
歴史 / 역사
A: 역사적 사명
歴史的な使命
B: 역사와 영토 문제에 역행하는 발언을 하다.
歴史と領土問題で逆行する発言をする
駅舎 / 역사
A: 벽돌로 지어진 동경역 역사는 역사적 가치가 있다.
東京駅のレンガ造りの駅舎は歴史的に価値がある。
歴史上 / 역사상
A: 좋아하는 역사상의 인물은 누구인가요?
好きな歴史上の人物は誰ですか。
B: 역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다.
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必要と責任がある。
歴史的 / 역사적
A: 주로 역사적 사건이나 인물을 모티브로 한 작품을 쓰고 있다.
主に歴史的な出来事や人物をモチーフにした作品を書いている。
歴史学 / 역사학
A: 저의 전공은 역사학입니다.
私の専攻は歴史学です。
歴史学者 / 역사학자
A: 역사학자들은 고대 문명 연구에 몰두하고 있다.
歴史学者は古代文明の研究に没頭している。
B: 저명한 역사학자가 새로운 서적을 출판했다.
著名な歴史学者が新しい書籍を出版した。
逆三角形 / 역삼각형
A: 어깨 폭을 넓혀서 역삼각형의 멋진 체형을 만듭시다.
肩幅を広くして逆三角形のかっこいい体型になろう。
逆説 / 역설
A: 그의 말에는 역설이 담겨 있다.
彼の言葉には逆説が含まれている。
B: 역설적으로, 실패가 성공의 시작이다.
逆説的に、失敗が成功の始まりだ。
逆説的 / 역설적
A: 역설적인 이야기지만 실패는 성공의 어머니입니다.
逆説的な話ですが、失敗は成功のもとです。
B: 역설적인 결과를 가져오다.
逆説的な結果をもたらす。
逆成長 / 역성장
A: 회사 실적이 역성장을 보이고 있습니다.
会社の業績が逆成長を見せています。
B: 시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다.
市場が逆成長しており、対策が必要です。
逆輸入 / 역수입
A: 역수입 문화가 새로운 트렌드를 만들어내고 있다.
逆輸入文化が新しいトレンドを作り出している。
B: 역수입 자동차가 품질 문제로 논란이 되었다.
逆輸入車が品質問題で議論になった。
易術家 / 역술가
A: 역술가에게 상담하다.
占い師に相談する。
B: 중요한 결정을 내리기 전에 역술가에게 상담을 받았다.
大事な決断を下す前に占い師に相談した。
逆襲 / 역습
A: 역습을 당하다.
逆襲を受ける。
B: 팀은 역습을 개시해, 상대의 진지로 공격했다.
チームは逆襲を開始し、相手の陣地に攻め込んだ。
逆賊 / 역적
A: 역적은 반란을 일으킨 자나 법을 어긴 자를 가리킵니다.
逆賊は反乱を起こした者や法に背いた者を指します。
B: 역사에서 역적은 종종 권력자에 대한 반항의 상징이 되었습니다.
歴史の中で、逆賊はしばしば権力者に対する反抗の象徴となりました。
逆転 / 역전
A: 역전을 당하다.
逆転される。
B: 역전을 허용하다.
逆転を許す。
逆転劇 / 역전극
A: 역전극이 일어나 관객들은 열광했습니다.
逆転劇が起こり、観客は熱狂しました。
B: 경기는 그들의 역전극으로 막을 내렸습니다.
試合は彼らの逆転劇で幕を閉じました。
逆転勝ち / 역전승
A: 그 후는 강함을 되찾은 역전승이었다.
その後は強さを取り戻しての逆転勝ちだった。
B: 결과를 추구하여 역전승이 늘었다.
結果を追い求めたことで逆転勝ちが増えた。
逆転負け / 역전패
A: 대회 결승에서 대전해 1-2 역전패를 당했다.
大会決勝で対戦し、1-2の逆転負けを喫した。
力点 / 역점
A: 역점을 두다.
力点を置く。
B: 성능에 역점을 둔 설계를 하다.
性能に力点を置いた設計をする。
逆探知 / 역탐지
A: 범인이 어디서 전화를 걸고 있는지 역탐지하기까지 되도록 시간을 벌을 필요가 있다.
犯人がどこから電話をかけているのか逆探知するまで、なるべく時間を稼ぐ必要がある。
B: 역탐지에 의해 통신의 발신원을 특정했습니다.
逆探知により、通信の発信源を特定しました。
逆風 / 역풍
A: 이번 파문의 역풍은 예상보다 거세다.
今回の波紋の逆風は予想より激しい。
B: 역풍이란 진행 방향과 반대로 부는 바람을 말한다.
逆風とは、進行方向と反対に吹く風のことをいう。
力学 / 역학
A: 역학을 이해해 가는 과정에서 질량이라는 개념을 이해할 필요가 있다.
力学を理解していく過程で、「質量」という概念が理解される必要がある。
B: 역학은 물체의 운동과 힘의 관계를 연구하는 과학 분야이다.
力学は物体の運動と力の関係を研究する科学分野である。
疫学 / 역학
A: 식당 등을 중심으로 감영 경로 확인을 위한 역학조사를 진행 중이다.
食堂などを中心に感染経路確認のための疫学調査を実施中だ。
B: 코로나19의 유행을 이해하기 위해서는 역학 지식이 중요합니다.
新型コロナウイルスの流行を理解するためには、疫学の知識が重要です。
力学的 / 역학적
A: 이것이 역학에너지 보존의 원리입니다.
これが力学的エネルギー保存の原理です。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp