フレーズ
カテゴリー
・ | 대학교 때는 바둑을 자주 두었습니다만 지금은 장기를 자주 둡니다. |
大学時代は囲碁をよく打ちましたが、今は将棋をよくさします。 | |
・ | 진심으로 사과드립니다. |
心からお詫び申し上げます。 | |
・ | 만년 최하위 |
万年最下位 | |
・ | 구속당한 상태 |
拘束された状態 | |
・ | 한 잔 받으세요. |
一杯お受けください。 | |
・ | 머뭇머뭇 거리다. |
もじもじする。 | |
・ | 몸이 아프니 만사가 다 귀찮다. |
体の具合が悪いので万事が面倒だ。 | |
・ | 거금을 들이다. |
大金を費やす。 | |
・ | 이 주일 동안 체재합니다. |
2週間滞在します。 | |
・ | 여기서 내려 주세요. |
ここで降ろしてください。 | |
・ | 열이 나고 온몸이 쑤셔요. |
熱もあるし、全身が痛むんです。 | |
・ | 밖은 아주 맑아요. |
外はとても晴れています。 | |
・ | 일기예보에서 내일은 맑을 거래요. |
天気予報によれば、明日は晴れるそうですよ。 | |
・ | 서울시티투어버스를 타고 싶어요. |
ソウル・シティーツアーバスに乗りたいです。 | |
・ | 국제전화를 걸고 싶은데요. |
国際電話をかけたいんですが。 | |
・ | 폐를 끼쳐서 참으로 죄송합니다. |
御迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ありませんでした。 | |
・ | 평소의 감사한 마음을 담아서 선물을 보냅니다. |
日ごろの感謝の気持ちを込めてプレゼントを贈ります。 | |
・ | 감사합니다. |
感謝します。 | |
・ | 신세 진 것은 절대 잊지 않겠습니다. |
お世話になったことは、絶対忘れません。 | |
・ | 상대방의 말에 울컥했다. |
相手の言葉にむかっとした。 | |
・ | 입가심으로 커피 한 잔 하실래요? |
口直しに、コーヒー一杯飲みましょうか。 | |
・ | 이 시계는 1분이 늦습니다. |
この時計は1分遅れています。 | |
・ | 어제 만난 여자는 느낌이 좋았어요. |
昨日会った女性はいい感じでした。 | |
・ | 좀 물어볼 게 있는데요. |
ちょっとお聞きしたいのですが。 | |
・ | 안녕히 주무십시오. |
おやすみなさい。 | |
・ | 안녕히 주무셨습니까? |
よくお休みになれましたか | |
・ | 패스포트를 잃어버렸습니다. |
パスポートをなくしました。 | |
・ | 당일치기로 갈 수 있는 곳을 알려주세요. |
日帰りで行けるところを教えてください。 | |
・ | 잠깐만요. |
少々お待ちください。 | |
・ | 잠깐만요. |
ちょっとすいません(声をかけるとき) | |
・ | 앞으로 잘 부탁해요. |
これからよろしくお願いします。 | |
・ | 금고를 잠그다. |
金庫に錠ををかける。 | |
・ | 수돗물을 잠그다. |
水道水を締める。 | |
・ | 한국여행은 어땠어요? |
韓国旅行はどうでしたか。 | |
・ | 한국여행은 처음입니다. |
韓国旅行は初めてです。 | |
・ | 명동은 한국여행의 필수코스입니다. |
明洞は韓国旅行の必須コースです。 |