あふれるの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<あふれるの韓国語例文>
| ・ | 감다살이 넘치는 영상이에요. |
| センスがあふれる動画ですね。 | |
| ・ | 갑자기 눈물이 쏟아질 것 같았다. |
| 突然涙があふれるようだった。 | |
| ・ | 긴박감 넘치는 상황이 계속되었다. |
| 緊迫感あふれる状況が続いた。 | |
| ・ | 아이스하키 경기가 긴장감 넘치게 진행되었다. |
| アイスホッケーの試合は緊張感あふれる展開だった。 | |
| ・ | 넘칠 때가 있으면 머지않아 모자랄 때도 오기 마련입니다. |
| あふれるときがあれば、遠からず足りない時も来るものです。 | |
| ・ | 명절에는 고향 집이 사람들로 바글바글하다. |
| 名節(旧正月など)には実家が人であふれる。 | |
| ・ | 관광에는 활기 넘치는 시장을 빼놓을 수 없어요. |
| 観光には、活気あふれる市場をはずせません。 | |
| ・ | 활기 넘치는 시장에도 꼭 가고 싶어요. |
| 活気あふれる市場にもぜひ行きたいです。 | |
| ・ | 광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다. |
| 広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。 | |
| ・ | 한국 무용의 움직임은 부드러운 곡선미와 우아하며 기품이 넘친다. |
| 韓国舞踊の動きは、優しい曲線美と優雅で気品あふれる。 | |
| ・ | 사계절 활기찬 거리 풍경을 즐길 수 있습니다. |
| 一年中、活気あふれる街並みを楽しめます。 | |
| ・ | 그의 방에는 호화로운 가구들이 즐비하고 고급스러운 인테리어로 장식되어 있다. |
| 彼の部屋には贅沢な家具が並び、高級感あふれるインテリアで彩られている。 | |
| ・ | 하수구가 넘치기 전에 대처합니다. |
| 下水溝があふれる前に対処します。 | |
| ・ | 모성애가 넘치는 가정에서는 아이가 건강하게 자랍니다. |
| 母性愛があふれる家庭では、子どもが健やかに育ちます。 | |
| ・ | 산문집 중에는 유머 넘치는 이야기도 있다. |
| 散文集の中にはユーモアあふれる話もある。 | |
| ・ | 열심히 사는 사람은 성취감이 넘치는 인생을 보낼 수 있다. |
| 一生懸命に生きる人は、達成感にあふれる人生を送ることができる。 | |
| ・ | 활력이 넘치다. |
| 活力があふれる。 | |
| ・ | 넘치는 식욕을 자제할 수 없다. |
| あふれる食欲を自制できない。 | |
| ・ | 포르투갈에는 전통, 문화, 미식, 자연, 역사 등 다양한 매력이 넘치는 곳입니다. |
| ポルトガルには伝統、文化、美食、自然、歴史など様々な魅力があふれる場所です。 | |
| ・ | 본 연구실에서는 열의에 넘치는 대학원생을 모집하고 있습니다. |
| 本研究室では、熱意にあふれる大学院生を募集しています。 | |
| ・ | 열의에 넘치다. |
| 熱意にあふれる。 | |
| ・ | 이 영화는 숨막힐 정도로 긴장감이 넘치는 작품이다. |
| この映画は息が詰まるほど緊張感あふれる作品だ。 | |
| ・ | 이 마을에는 녹색 자연이 넘쳐나는 아름답고 조용한 장소가 많다. |
| この町には緑豊かな自然あふれる美しく静かな場所が多い。 | |
| ・ | 사람이 붐비는 거리에 가 봤어요. |
| 人があふれる通りに出かけました。 | |
| ・ | 한국에는 개성이 풍부하고 매력이 넘치는 섬이 많이 있습니다. |
| 韓国には個性豊かな魅力あふれる島がたくさんあります。 | |
| ・ | 정감이 어리다. |
| 情感あふれる。 | |
| ・ | 후쿠오카는 규슈의 중심에 위치하여 활기찬 도시입니다. |
| 福岡は九州の中心に位置し、活気あふれる都市です。 | |
| ・ | 국립공원에 가면 녹음이 가득한 경치를 보면서 삼림욕을 할 수 있습니다. |
| 国立公園に行くと、緑あふれる景色を見ながら森林浴をすることことができます。 | |
| ・ | 첩보원이나 스파이가 암약하는 가운데 벌어지는 스릴 넘치는 스토리입니다. |
| 諜報員やスパイが暗躍する中で繰り広げられるスリルあふれるストーリーです。 | |
| ・ | 광장시장은 활기찬 시장이다. |
| 広蔵市場は活気あふれる市場だ。 | |
| ・ | 활기 넘치는 노량진 수산 시장에서 신선한 어패류와 회를 먹고 왔다. |
| 活気あふれる鷺梁津水産市場で新鮮な魚介類と刺身を食べてきた。 | |
| ・ | 좋은 일만 가득하시길 바랍니다. |
| いいことばかりあふれることを願います。 | |
| ・ | 평소 조용한 그는 무대에 오르면 카리스마 넘치는 모습으로 변한다. |
| ふだん静かな彼は舞台に上がるとカリスマ感あふれる姿に変わる。 | |
| ・ | 적막감이 넘치다. |
| 寂寞感があふれる。 | |
| ・ | 중동에 있는 요르단은 아랍과 이슬람 문화가 혼재한 매력 넘치는 나라입니다. |
| 中東にあるヨルダンは、アラブとイスラム文化が混在する魅力あふれる国です。 | |
| ・ | 눈물이 왈칵 쏟아지다. |
| 涙がどっとあふれる。 | |
| ・ | 활기가 넘치다. |
| 活気にあふれる。 | |
| ・ | 활기 넘치는 가게들이 늘어서 있다. |
| 活気あふれるお店が立ち並んでいる。 | |
| ・ | 화장실 물이 넘치다. |
| トイレの水があふれる。 | |
| ・ | 젊은 인력이 몰려들어 마을경제에도 활기가 넘치게 됐다. |
| 若い人材が集まり、村の経済にも活気があふれるようになった。 | |
| ・ | 할인 기간이라 백화점에 사람들이 넘친다. |
| バーゲン期間のため、百貨店に人があふれる。 |
| 1 | (1/1) |
