| ・ |
비판이 쏟아졌다. |
|
批判の声が殺到した。 |
| ・ |
흐린 날이나 비 내리는 날에도 자외선은 쏟아진다. |
|
曇りや雨の日でも紫外線は降り注ぐ。 |
| ・ |
젊은층에까지 반향을 일으키면서 예능 섭외가 쏟아졌다. |
|
若者層から反響を呼び、バラエティー番組からの出演オファーが殺到した。 |
| ・ |
쏟아지는 잠을 물리치고 열심히 공부했다. |
|
襲いかかる眠気を振り払いながら頑張って勉強した。 |
| ・ |
비가 억수같이 쏟아졌다. |
|
雨がどしゃぶりに降りつけた。 |
| ・ |
햇빛이 눈부시게 쏟아졌다. |
|
陽の光がまぶしく降り注いだ。 |
| ・ |
새 신발을 신었는데 갑자기 소나기가 쏟아졌다. |
|
新しい靴を履いたのになんでいきなりにわか雨が降り注いだ。 |
| ・ |
중부지방에서 장마 기간에 지엽적이고 강한 폭우가 쏟아졌다. |
|
中部地方には、梅雨期間に局地的に強い豪雨が降った。 |
| ・ |
어느 날 문득 뜨거운 눈물이 쏟아질 때가 있습니다. |
|
ある日ふと熱い涙がこぼれるときがあります。 |
| ・ |
갑자기 비가 쏟아지네! |
|
いきなり雨が降ってきたね。 |
| ・ |
내일까지 전국에 비가 쏟아질 것으로 전망됩니다. |
|
明日まで全国に雨が降ると予想されます。 |
| ・ |
그녀의 눈물은 계속 비처럼 쏟아졌다. |
|
彼女の涙は雨のように降り続いた。 |
| ・ |
그의 임종을 지켜본 가족들의 눈물이 쏟아졌다. |
|
彼の臨終を見守った家族の涙がこぼれた。 |
| ・ |
차 안에서 도시락통이 바닥에 쏟아졌다. |
|
車の中で弁当箱が床にこぼれた。 |
| ・ |
페트병 뚜껑이 헐거워져서 주스가 쏟아졌다. |
|
ペットボトルの蓋が緩んでジュースがこぼれた。 |
| ・ |
액체가 담긴 병이 깨져 내용물이 쏟아졌다. |
|
液体の入った瓶が割れて、中身がこぼれた。 |
| ・ |
욕실에서 샴푸가 바닥에 쏟아졌다. |
|
お風呂場でシャンプーが床にこぼれた。 |
| ・ |
컴퓨터 키보드에 커피가 쏟아졌다. |
|
パソコンのキーボードにコーヒーがこぼれた。 |
| ・ |
욕실 바닥에 세제가 쏟아졌다. |
|
バスルームの床に洗剤がこぼれた。 |
| ・ |
가방에서 동전이 쏟아졌다. |
|
カバンから小銭がこぼれた。 |
| ・ |
그의 임종을 지켜본 가족들의 눈물이 쏟아졌다. |
|
彼の臨終を見守った家族の涙がこぼれた。 |
| ・ |
갑자기 눈물이 쏟아질 것 같았다. |
|
突然涙があふれるようだった。 |
| ・ |
영화의 한 장면에 폭소가 쏟아졌다. |
|
映画の一場面で爆笑が起こった。 |
| ・ |
수백만 명이 거리로 쏟아져 나왔다. |
|
数百万人が通りに繰り出した。 |
| ・ |
와락 눈물이 쏟아져 나오면서 감정이 폭발했다. |
|
ふと涙があふれ出て感情が爆発した。 |
| ・ |
질문이 한꺼번에 쏟아졌어요. |
|
質問が一気に押し寄せました。 |
| ・ |
철가방에 음식이 쏟아지지 않도록 조심해야 한다. |
|
岡持ちに料理がこぼれないように注意しなければならない。 |
| ・ |
수도 없이 많은 질문이 쏟아졌다. |
|
数え切れないほどの質問が飛んできた。 |
| ・ |
아이디어가 무더기로 쏟아졌다. |
|
アイデアが次々と出てきた。 |
| ・ |
질문이 무더기로 쏟아졌다. |
|
質問が山のように寄せられた。 |
|